翻译
昭光殿前楼宇高耸,帝王不惜将江山社稷换作杯中酒饮尽。昔日的春色已随金井边的往事消逝,唯有清冷的月光徒然照上石头城头。
以上为【胭脂井三首】的翻译。
注释
1 昭光殿:南朝陈宫中宫殿名,此处代指陈朝宫廷。
2 拚得:豁出去,不惜之意。
3 金井:雕饰华美的井栏,常指宫中之井,亦象征宫廷生活与往昔繁华。
4 月华:月光。
5 石头:即石头城,今南京清凉山一带,六朝时为军事重镇与都城所在,代指金陵旧都。
6 胭脂井:又名景阳井,位于南京鸡鸣寺附近。隋军破城时,陈后主携宠妃张丽华、孔贵嫔投此井避难,后被俘,故此井成为亡国之象征。诗题“胭脂井三首”表明此为组诗之一,本诗即借此事抒怀。
7 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,其诗多关注现实,擅长写景抒情,尤以使北日记与田园诗著称。
8 此诗作于南宋时期,借南朝旧事影射当时朝廷偏安一隅、耽于逸乐的现实。
9 “春色”句暗喻美人的离去与王朝的衰败。“春色”既可指自然春光,亦隐喻美人与盛世气象。
10 “月华空上”写出时间流逝、人事已非,唯有自然恒常,反衬出人世无常的悲慨。
以上为【胭脂井三首】的注释。
评析
此诗借古讽今,以南朝陈后主沉溺声色、亡国败政的历史为背景,抒发对兴亡之变的深沉感慨。诗人通过“拚得山河付酒杯”一句,强烈批判统治者荒淫误国的行为;而“春色已从金井去,月华空上石头来”则以景结情,营造出物是人非、繁华落尽的苍凉意境,表达出对历史变迁的无限唏嘘。
以上为【胭脂井三首】的评析。
赏析
本诗为《胭脂井三首》之一,立意深远,语言凝练。首句“昭光殿下起楼台”描绘宫殿巍峨,却暗藏奢靡之象;次句“拚得山河付酒杯”笔锋陡转,直斥君王视江山如儿戏,以极度夸张之语揭示亡国根源。后两句转入写景,寓情于景:“春色已从金井去”既写实景,又暗示繁华不再、美人已逝;“月华空上石头来”以“空”字点睛,凸显历史的冷漠与人事的渺小。全诗由实入虚,由史入景,结构紧凑,意境苍茫,充分体现出范成大晚年诗歌沉郁顿挫、寄慨遥深的艺术风格。
以上为【胭脂井三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“借古伤今,辞微而旨远”。
2 清代沈德潜《宋诗别裁集》评曰:“成大诸作咏史者,多含讽谕,此尤见风骨。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“‘拚得山河付酒杯’,真敢道之语,非胆识兼具者不能出。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及范成大咏史诗时指出:“好用丽词写哀思,以华美之辞藻衬托荒凉之境,形成强烈对照。”可为此诗注脚。
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗依托胭脂井典故,抒兴亡之感,语言简劲,意境浑成,为南宋咏史诗佳作。”
以上为【胭脂井三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议