翻译
我与陆务观自从在圣政所分别以来,每次离别便是五年,聚散无常,又总是在六月相逢或相别,仿佛冥冥中自有定数。此次在中岩送别,竟至挥泪失声,于是写下此诗相赠。
官场生涯几经沉浮辗转,不知何年才能再相聚共食鸡黍,同归田园。每次分别动辄五年,音信遥远,每每在酷暑三伏天里诉说漂泊羁旅的愁绪。月亮在后半夜升起,仿佛连苍天也因离别而衰老;眼泪滴落在中岩,连流水也为之凝滞不前。一句劝慰之语刚出口,却又自我宽解:听说你已被任命新职,即将奔赴边地赴任。
以上为【余与陆务观自圣政所分袂每别辄五年离合又常以六月似有数者中岩送别至挥泪失声留此为赠】的翻译。
注释
1. 陆务观:即陆游,字务观,南宋著名诗人,范成大好友。
2. 圣政所:南宋时期编修《皇宋中兴圣政记》的机构,范成大与陆游曾在此共事。
3. 分袂:分别,分手。袂,衣袖。
4. 每别辄五年:范成大与陆游自乾道二年(1166)同在圣政所后,确有多次相隔五年的聚散,如乾道六年、淳熙元年等。
5. 中岩:指四川青神中岩寺,位于岷江畔,为当时送别胜地,范成大时任四川制置使,陆游曾入其幕府。
6. 鸡黍:典出《后汉书·范式传》,指朋友间守信赴约的宴食,后用以代指友情与相聚。
7. 一丘:指归隐田园,安葬之所,亦含终老之意。
8. 三伏:夏季最热之时,此处既写实令,亦喻心境之煎熬。
9. 月生后夜天应老:极言离别之痛,连天地亦为之衰老。
10. 除书闻已趣刀头:除书,拜官的诏书;趣,通“趋”;刀头,象征边地险境,古有“见血乃止”之谶,暗喻赴任边疆,前途未卜。
以上为【余与陆务观自圣政所分袂每别辄五年离合又常以六月似有数者中岩送别至挥泪失声留此为赠】的注释。
评析
此诗为范成大与友人陆游(字务观)分别时所作,情感真挚深沉,集中体现了宋代士大夫之间深厚友情与宦海浮沉的无奈。全诗以“五年一别”“常在六月”的巧合起笔,赋予离合以宿命色彩,增强了悲情氛围。中间两联对仗工整,情景交融,尤以“月生后夜天应老,泪落中岩水不流”最为动人,将个人哀愁升华为天地共感的宇宙性悲伤。尾联强作豁达,却更显内心酸楚。全诗结构严谨,情感层层递进,是宋人赠别诗中的佳作。
以上为【余与陆务观自圣政所分袂每别辄五年离合又常以六月似有数者中岩送别至挥泪失声留此为赠】的评析。
赏析
本诗以时间为线索,围绕“五年一别”的奇特规律展开,将偶然的相逢周期上升为命运的暗示,赋予离别以宿命感,增强了诗歌的悲剧色彩。首联“宦途流转几沉浮”直抒胸臆,概括了仕途的动荡与人生的无常,“鸡黍何年共一丘”则寄托了对友情终老的深切期盼。颔联“动辄五年迟远信,常于三伏话羁愁”对仗精工,时间(五年、三伏)与空间(远信、羁愁)交织,凸显聚少离多的无奈。颈联“月生后夜天应老,泪落中岩水不流”为全诗警句,运用夸张与拟人手法,使自然景物染上浓重情感,达到“物我同悲”的境界。尾联以“自解”收束,表面劝慰,实则更显悲凉,所谓“除书”带来的不是喜悦,而是又一次分离的开始。全诗语言质朴而意蕴深远,情感由隐忍至爆发,复归克制,展现了宋诗理性与深情并存的特质。
以上为【余与陆务观自圣政所分袂每别辄五年离合又常以六月似有数者中岩送别至挥泪失声留此为赠】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石湖集》评:“成大诗和平婉约,尤长于送别,此篇情真语挚,读之令人酸鼻。”
2. 《历代诗发》卷二十八:“‘天应老’‘水不流’,造语奇而不诡,情至之语,自能动人。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗将个人离愁置于时间循环与空间阻隔之中,结构缜密,情感层层推进,是范成大晚年抒情诗的代表作。”
4. 清·纪昀《四库全书总目·石湖诗集提要》:“成大诗出入苏黄,格调清峻,此篇尤得杜陵遗意,沉郁顿挫,非徒以风韵胜。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“范陆交谊素笃,此诗以‘五年’‘六月’为眼,写出人生聚散之不可控,末句故作达语,翻成倍哀。”
以上为【余与陆务观自圣政所分袂每别辄五年离合又常以六月似有数者中岩送别至挥泪失声留此为赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议