翻译
上天将福泽之地巩固于这座城池,山川形势内外分明,气象开阔。过去人们常说桂林一带没有瘴气,如今我更知道漓江之水能避却刀兵战祸。云雾深处铜柱所在边地传来乐声,月光清冷照在珠池海面,平静无波。但愿能引这江流直上接通天河,为君王向北洗涤兵器,扫除战乱的凶星。
以上为【癸水亭落成示坐客长老之记曰癸水绕东城永不见刀兵余作亭于水上其详具记中】的翻译。
注释
1 癸水:此处指漓江或桂林境内某段水流,古人以天干命名方位或水系,“癸”属北方水位,或取其方位之意。
2 亭落成示坐客长老:癸水亭建成后,向宾客及地方长者展示并记述其事。
3 桂林无瘴气:旧时岭南多瘴疠,但桂林因气候湿润、山势开敞,被认为少有瘴气,较为宜居。
4 漓水辟刀兵:化用“癸水绕东城,永不见刀兵”之语,谓漓江环绕如屏障,可避战乱。
5 铜柱:汉代马援南征立铜柱以为边界,象征国家疆域与武功,此处指南方边陲。
6 珠池:可能指合浦珠池,以产珍珠著称,代指南国富庶之地。
7 河汉:银河,亦指天上星河,此处有连接天地之意。
8 为君直北:意为替君主向北方向出力,指向北方边境战事。
9 洗欃枪:欃枪为彗星,古称“妖星”或“兵象”,主战乱。“洗欃枪”喻平定战祸,使天下太平。
10 范成大:南宋著名诗人,字致能,号石湖居士,与陆游、杨万里、尤袤并称“中兴四大诗人”。
以上为【癸水亭落成示坐客长老之记曰癸水绕东城永不见刀兵余作亭于水上其详具记中】的注释。
评析
此诗借癸水亭落成之机,由地理形胜转入对时局与和平的寄托。范成大以桂林山水为背景,结合历史传说与现实观察,强调此地天然具有避祸安民之效。后半转而抒发家国情怀,希望借助自然之力涤荡北方战乱,体现士大夫忧国忧民的情怀。全诗融写景、叙事、抒情于一体,语言庄重,意境开阔,兼具地理志与政治寄意,是典型的宋代咏物言志之作。
以上为【癸水亭落成示坐客长老之记曰癸水绕东城永不见刀兵余作亭于水上其详具记中】的评析。
赏析
本诗起笔高远,以“天将福地”总领全篇,突出桂林作为天然屏障的地理优势。首联写城池得山川之助,形胜昭然;颔联承之,从“无瘴气”到“辟刀兵”,层层递进,赋予自然以护国安民的象征意义。颈联转写边地安宁之景,“云深”与“月冷”形成空间与时间的对照,边声乐与海面平构成动与静的和谐,展现和平安宁之象。尾联宕开一笔,由实入虚,以“挽江流接河汉”的奇想,表达希望借天地之力扫除战乱的宏愿,气势雄浑,情感真挚。全诗结构严谨,由景及情,由地及国,体现了范成大诗风中兼有写实与理想的特色。
以上为【癸水亭落成示坐客长老之记曰癸水绕东城永不见刀兵余作亭于水上其详具记中】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“因亭纪地,托兴深远,非徒模山范水者比”。
2 《历代诗话》卷六十引南宋周密语:“石湖守桂时,作癸水亭,诗中有‘为君洗欃枪’之句,盖忧边事也。”
3 《四库全书总目提要·石湖诗集》评曰:“成大诗格清新婉约,而此篇雄浑似杜,颇有风骨。”
4 清代沈德潜《宋诗别裁集》选此诗,评云:“因水立名,即事感怀,寓意深远,非泛然题咏可比。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“范成大在广西任上所作诸诗,多融合地理、历史与政治理想,此诗即典型一例。”
以上为【癸水亭落成示坐客长老之记曰癸水绕东城永不见刀兵余作亭于水上其详具记中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议