翻译
司花之神嫣然一笑,这红梅是为谁而开?知道您这位朱幡使者专程前来。稀疏的梅影含情脉脉,正对着厅堂门户;凋落的花瓣静静飘坠,幽香无言,落入空杯之中。清风拂过,翰墨之间流连观赏;月光洒下,笙歌随之渐次响起。待到来年此时,我们仍将重唱今日旧曲,在五云缭绕的仙宫中遥望三台星。
以上为【次韵知郡安抚元夕赏倅厅红梅三首】的翻译。
注释
1 司花:掌管花卉之神,此处拟人化指梅花自行开放,似有灵性。
2 一笑为谁开:化用“一笑倾城”,形容花开之美亦含情意,暗喻迎嘉宾而来。
3 朱幡:古代官员出行所用红色旗帜,代指知郡安抚等贵客。
4 得得来:特地前来,形容郑重其事。“得得”为唐宋口语,表专程之意。
5 疏影:稀疏的梅影,语出林逋“疏影横斜水清浅”,为咏梅经典意象。
6 当洞户:正对着厅堂门窗,暗示梅花主动迎宾。
7 蔫香无语堕空杯:花瓣凋落,香气无声飘入空酒杯,寓美好易逝、良辰难再。
8 风生翰墨:清风吹动诗文书写,指文士赏梅题咏之乐。
9 月入笙歌次第催:月色渐明,助兴的音乐也层层推进,渲染节日氛围。
10 来岁如今翻旧唱,五云丛里望三台:期望来年再聚,共赏梅花;“五云”为祥瑞之云,象征朝廷;“三台”为星名,喻宰辅高位,表达仕途升迁之愿。
以上为【次韵知郡安抚元夕赏倅厅红梅三首】的注释。
评析
此诗为范成大在元宵佳节应和知郡安抚赏梅之作,属“次韵”唱和诗。诗人以红梅为中心,融合自然景致与人文情怀,既写眼前之景,又寄未来之愿。全诗语言清丽,意境悠远,通过拟人、象征等手法,将红梅人格化,赋予其情感与灵性,表现出对高雅生活的向往与对仕途前景的期许。尾联由实入虚,从当下欢聚转向来年重逢,更延伸至“五云丛里望三台”的政治理想,使诗意升华,余韵悠长。
以上为【次韵知郡安抚元夕赏倅厅红梅三首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代唱和之作,格律严谨,对仗工整,意境由近及远,情感由实转虚。首联以设问起笔,赋予梅花灵性,“司花一笑”生动传神,将自然现象人情化,突出主人尊贵与赏梅之盛。颔联“疏影有情”“蔫香无语”一静一动,视觉与嗅觉交融,且“当洞户”“堕空杯”形成空间对照,极富画面感。颈联转入人文场景,“风生翰墨”写文士雅集,“月入笙歌”绘节日欢愉,节奏由静入动,层次分明。尾联宕开一笔,不囿于当下,而寄望来年,更以“五云”“三台”收束,将个人情感与仕宦理想结合,提升了全诗格局。整体风格典雅而不失灵动,情韵绵长,体现了范成大善于融情入景、以景托志的艺术特色。
以上为【次韵知郡安抚元夕赏倅厅红梅三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》评:“成大诗清婉细润,尤善咏物,此作梅中有情,宾主相得,结以星台之望,不失士志。”
2 《历代诗话》引吴之振语:“‘疏影有情’‘蔫香无语’,语极工致,非刻意雕琢,乃情至而文生。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗以梅花迎宾为引,层层递进,由景及情,由今望昔,终归于仕途理想,结构谨严,寓意深远。”
4 《范成大研究》指出:“‘五云丛里望三台’一句,典型体现南宋士大夫在地方任上仍心系朝政的心理状态。”
5 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“成大诗才调清逸,尤长于酬应唱和,此类作品虽多应制,然气格不卑,犹存风雅遗意。”
以上为【次韵知郡安抚元夕赏倅厅红梅三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议