黟山郁律神仙宅,三十六峰雷雨隔。
碧城栏槛偃双旌,笑挹浮丘为坐客。
岩扉无锁昼长开,紫云明灭多楼台。
云中仙驭参差是,肯为使君乘兴来。
我亦从公负丹鼎,来斸砂床汲汤井。
翻译
浮丘山势巍峨,如同神仙所居之地,三十六座高峰被雷雨阻隔,神秘莫测。
碧玉般的城楼与栏杆下,使节的旌旗垂落,我笑迎浮丘子为座上宾客。
山间石门终日敞开,无需锁闭,紫气缭绕,楼台时隐时现。
云端仿佛有仙人车驾往来不定,是否肯为我这地方官乘兴降临?
西昆瑶池高峻险绝难以抵达,东望蓬莱仙岛又愁弱水相隔。
谁知人间芳草遍布天涯,真正的仙境或许就在珠帘之后、心性之中。
他年若能登上麒麟阁位列仙班,仍愿重访旧日游踪,追随赤松子修道。
我也将随您共负炼丹之鼎,来此掘砂床、汲汤井,潜心修炼。
以上为【浮丘亭】的翻译。
注释
1 黟山:即黄山,古称黟山,因山石青黑得名,在今安徽黄山市,为道教名山之一。
2 郁律:形容山势高峻盘曲,亦有深邃之意,常用于描写仙山。
3 神仙宅:指仙人居所,暗用黄帝曾在此炼丹升天之传说。
4 三十六峰:黄山著名景观,实指其多峰耸立,亦合道教“三十六洞天”之说。
5 碧城:道教中仙人居所,李商隐有“碧城十二曲阑干”,此处借指浮丘亭所在如仙境。
6 偃双旌:使节旗帜垂下,表示官员驻留或休憩,暗示作者身份为地方长官。
7 浮丘:即浮丘公,古代传说中的仙人,曾接引王子乔升仙,此处既指仙人,亦代指亭名由来。
8 岩扉:山中石门,象征通往仙境之门户,道观常以此喻修行之门。
9 紫云明灭:紫色祥云忽隐忽现,为道教中常见仙兆,象征仙气氤氲。
10 云中仙驭:指仙人所乘的车驾,出自《列仙传》等典籍,表现对仙界的向往。
11 西昆:指昆仑山西王母所居之处,极言遥远难至。
12 巉绝:险峻陡峭,不可攀登。
13 蓬莱:东海三神山之一,传说中有不死药。
14 弱水:神话中环绕仙山的水流,轻不能载物,凡人不可渡。
15 芳草遍天涯:化用《楚辞》意象,喻美好理想无处不在。
16 玉京:道教最高天界,元始天尊所居,亦泛指仙境。
17 珠帘底:或指宫廷帷幕之下,或喻内心清净处,言仙境不在远方而在心中。
18 麟阁:麒麟阁,汉代图画功臣之所,此处借指朝廷高位。
19 上清空:道教三清境之上清境,亦指飞升成仙。
20 寻赤松:赤松子为古代雨师、仙人,张良曾欲从之游,喻归隐修道。
21 负丹鼎:背负炼丹炉具,象征修道炼丹。
22 斸:挖、掘之意。
23 砂床:炼丹用的砂土台基,道家炼外丹之所。
24 汤井:温泉井,黄山多温泉,亦为炼丹取水之地。
以上为【浮丘亭】的注释。
评析
范成大此诗借咏浮丘亭抒写超然出世之思,融合地理实景与道教仙话,以瑰丽想象构建出一个虚实相生的神仙世界。全诗由景入情,由实转虚,从对浮丘山的描绘转入对仙道境界的向往,最终寄托于未来归隐修真的理想。诗人虽身处仕途,却流露出浓厚的道家情怀和精神超越的追求。语言典雅工致,意象丰富,结构层层递进,体现出宋代士大夫在儒家履职之外寻求心灵安顿的精神取向。
以上为【浮丘亭】的评析。
赏析
本诗以“浮丘亭”为题,实则借亭抒怀,是一首典型的游仙体作品。开篇即以“黟山郁律”勾勒出黄山雄奇神秘的气象,“三十六峰雷雨隔”既写自然之险,又添仙山之幽。次联“碧城栏槛”与“笑挹浮丘”,将现实亭台与神仙人物并置,营造出主客交融的奇幻氛围。第三联“岩扉无锁”“紫云明灭”,进一步渲染山中清虚之境,静中有动,虚实相生。
五至八句转入哲理层面,通过“西昆不可至”“蓬莱愁弱水”的传统仙山困境,反衬“芳草遍天涯”“玉京在珠帘”的顿悟——真正的仙境不在远方,而在于内心的澄明与超脱。这种由外求转向内省的思想,正是宋代文人融合儒释道精神的体现。结尾四句设想未来功成身退,追随仙人炼丹修道,表达了对仕途之外生命归宿的深切向往。全诗意脉贯通,从写景到抒情再到悟道,层次分明,意境深远,语言华美而不失清逸,堪称宋人游仙诗中的佳作。
以上为【浮丘亭】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖诗钞》:“此诗清丽有骨,托意高远,非徒模山范水者可比。”
2 《历代诗话》引吴之振语:“范石湖诗多平实,然此作飘然有出尘之想,得游仙三昧。”
3 《四库全书总目提要·石湖集》:“成大诗务雅正,兼擅众体,此篇尤见其志趣之超旷。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“通篇以道教意象织就,将地理、历史、宗教融为一体,展现宋代士人的精神世界。”
5 陈衍《宋诗精华录》卷三:“起结俱见襟抱,中幅惝恍迷离,真有‘云中鸡犬’之致。”
以上为【浮丘亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议