翻译
清澈的河水通向县城,门前的柳树已经泛黄。人烟稀少,山中树木因而长寿;土地贫瘠,泉水却格外清冽芳香。刚从泥泞的路途中脱身,却又叹息前方驿堠绵延漫长。槠洲究竟何时才能到达?我将摇橹泛舟,驶向浩渺的沧浪之水。
以上为【醴陵驿】的翻译。
注释
1 醴陵驿:宋代驿站名,位于今湖南省醴陵市,为湘东交通要道。
2 绿水桥通县:指驿桥下流水清澈,直通县城。
3 柳已黄:柳叶变黄,点明时节为深秋。
4 人稀山木寿:因人迹罕至,山中树木得以长久生长。
5 土瘦水泉香:虽土地贫瘠,但泉水清冽甘美。
6 泥中滑:指道路泥泞难行。
7 堠子长:堠(hòu),古代驿道旁记里程的土堆,此处代指漫长的旅途。
8 榉洲:或作“槠洲”,地名,具体位置待考,可能在湘江流域。
9 枻:船桨,此处作动词,指划船。
10 沧浪:古水名,常代指江湖,亦暗含隐逸之意,典出《楚辞·渔父》“沧浪之水清兮,可以濯吾缨”。
以上为【醴陵驿】的注释。
评析
此诗为范成大途经醴陵驿时所作,描绘旅途中的自然景色与内心感受。诗人以简练笔触勾勒出南方驿道的荒僻景象,通过“绿水”“柳黄”“山木寿”“水泉香”等意象展现清幽静谧的山水之美,同时寓情于景,抒发行役之苦与对前路的怅惘。“乍脱泥中滑,还嗟堠子长”一联尤为真切,写出行路艰难、希望未达的疲惫心境。结尾以“鼓枻上沧浪”作结,化用《楚辞·渔父》典故,寄寓超脱尘世、向往自由的情怀,使全诗由实入虚,意境升华。
以上为【醴陵驿】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景,后四句抒情,情景交融。首联以“绿水”与“柳黄”开篇,色彩鲜明,点明时令与地点,营造出清冷萧疏的氛围。颔联“人稀山木寿,土瘦水泉香”对仗工稳,语意相反相成——人烟稀少反使自然得养,土地贫瘠却生清泉,体现诗人对自然生命力的敏锐观察与哲理思考。颈联转入自身处境,“乍脱”与“还嗟”形成情绪起伏,写出旅途劳顿与希望落空的无奈。尾联宕开一笔,以问句引出对目的地的期待,并以“鼓枻上沧浪”收束,既实写行舟,又寄托高远志趣,余韵悠长。全诗语言质朴而意境深远,体现了范成大纪行诗善于捕捉细节、融情入景的艺术特色。
以上为【醴陵驿】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石湖集》录此诗,称其“写景如画,感慨自深”。
2 清·纪昀评范成大诗:“格调清健,不事雕琢,而意味苍然。”(《四库全书总目·石湖诗集提要》)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及范成大行役诗时指出:“往往于山川风物中见身世之感,语浅而情深。”
4 《中国古代文学史》(游国恩主编)评范成大诗歌:“善于描绘自然景色,尤长于旅途即景,真实细腻,富有生活气息。”
以上为【醴陵驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议