翻译
正午时分听到鸡鸣,白昼正长;小亭不过一丈见方,却容纳了满室空明的天光。
一场细雨过后,绿树成荫浓密如深青色的画黛;不知从何处吹来清风,送来百花交织的百种芬芳。
以上为【四月十六日拄笏亭偶题】的翻译。
注释
1 拄笏亭:亭名,具体位置不详,可能为作者临时休憩之所。“拄笏”原指官员持笏板而立,此处或为亭子雅称,暗含闲居之意。
2 转午:接近正午或午后时分。“转”表示时间推移。
3 闻鸡:听到鸡鸣。古人常以鸡鸣记时,此处或非实指清晨,而是形容白昼漫长,鸡在午后仍鸣叫。
4 方丈:一丈见方,极言亭子狭小。
5 纳空光:容纳天空洒下的明亮光线,形容亭中通透明亮。
6 绿阴一雨:一场雨后树木更加葱茏,形成浓密的绿荫。
7 浓如黛:颜色浓重如同画眉用的青黑色颜料“黛”,形容树叶青翠欲滴。
8 百种香:指多种花草混合的香气,体现春末夏初万物繁盛的气息。
9 风来:暗写微风拂动,带来远处花香,衬托环境清幽。
以上为【四月十六日拄笏亭偶题】的注释。
评析
这首诗是范成大在宋代创作的一首即景抒怀之作,题于四月十六日,地点为“拄笏亭”。全诗以细腻的笔触描绘初夏时节的静谧景色,通过听觉、视觉与嗅觉的多重感受,营造出一种清幽闲适的意境。诗人并未直接抒发情感,而是借景寓情,表现了对自然之美的欣赏与内心的宁静安详。语言简练而意蕴悠长,体现了宋诗注重理趣与写实相结合的特点。
以上为【四月十六日拄笏亭偶题】的评析。
赏析
此诗结构精巧,前两句写时间与空间——“转午闻鸡”点出时节白昼之长,“小亭方丈”突出居所之简,而“纳空光”三字顿使狭小空间豁然开朗,体现出心境的澄澈开阔。后两句转入自然景物描写,“绿阴一雨浓如黛”一句色彩浓郁,视觉冲击强烈,展现雨后植被生机勃发之态;“何处风来百种香”则由视觉转向嗅觉,以“何处”设问,增添诗意迷离之美,也暗示自然界气息流动、无处不在的和谐。全诗无一字言情,却处处透出诗人闲适自得、与自然相融的心境,充分展现了范成大善于捕捉日常景物之美并赋予其哲思的艺术功力。作为宋诗代表,此作兼具画面感与理趣,耐人寻味。
以上为【四月十六日拄笏亭偶题】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》称范成大“工于写景,语皆有本,意中有寄”,此诗正可见其写景之工与含蓄之致。
2 清代纪昀评范诗云:“模山范水,娓娓不穷,而自有清远之趣。”此诗中小亭纳光、风送众香,正合“清远”之评。
3 《历代诗话》引《石林诗话》言:“诗人以意为主,景为宾,然必情景交融,方称佳构。”此诗情景交融,可谓典范。
4 钱钟书《宋诗选注》指出范成大晚年诗“渐归平淡,而韵味弥深”,此类即景小诗正体现其晚岁风格之一端。
以上为【四月十六日拄笏亭偶题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议