翻译
我倚枕而卧,两鬓斑白,身形衰颓。夜深不寐,静听屋檐滴落的雨声,如碎珠般喧响,仿佛江水奔流。想到远方的你,想必也正以泪洗面,玉箸般的泪水滑落粉腮;而我这里,离别的愁肠如同车轮般反复翻转,难以安宁。昔日我们曾在诗酒之社中畅饮,在水云之乡里遨游;如今却只能任醉墨淋漓洒落纸上,聊以遣怀。画中的山水恰似归家的梦境,千里江山,在画图中不过寸许长短,咫尺之间尽是乡愁。
以上为【鹧鸪天 · 送元济之归豫章】的翻译。
注释
鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》等。双调,五十五字,平韵。或说调名取自唐·郑嵎「春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天」诗句。然唐、五代词中无此调。调始见于宋代宋祁之作。
「送元济之归豫章」:四卷本丁集作「送元省幹」。
元济之:明·杨士竒等《历代名臣奏议·卷一百四十七·用人类》:「吏部尚书赵汝愚奏荐张汉卿、元汝楫曰:『……承节郎元汝楫尝监复州酒税,课亦登办。时郡中公使库有煮酝酸腐,太守责令酒务变卖,汝楫辞曰:「在城拍户,困于省额,不聊生矣,岂能认无用之酒,陪无名之钱乎。」坚拒不受。太守怒,押汝楫下签厅供责吏,稍侵之,汝楫曰:「我直彼曲,何供之有?」遂取印历一抹而归。今躬耕?(quǎn)亩,盖二十馀年矣。……伏望圣慈特将汉卿、汝楫并与堂除差遣一次。』」「楫」与「济」义甚相属,疑汝楫为济之之名
「起听檐溜碎喧江」句:唐·韩愈、孟郊《雨中寄孟刑部几道联句》:「檐泻碎江喧,街流浅溪迈。」
玉箸:广信书院本误作「玉筋」,玆从四卷本等。喻眼泪。唐·白居易《白氏六帖·卷六十四·哭》:「魏甄后面白,泪双垂如玉箸。」南朝梁·刘孝威《独不见》诗:「谁怜双玉箸,流面复流襟。」南朝梁·简文帝《楚妃叹》诗:「金簪鬓下垂,玉箸衣前滴。」唐·高适《燕歌行》:「铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。」
「这里车轮转别肠」句:两汉乐府《古乐府》:「离家日趋远,衣带日趋缓。心思不能言,肠中车轮转。」唐·韩愈、孟郊《远游联句》:「别肠车轮转,一日一万周。」
「画图恰似归家梦,千里河山寸许长」句:意谓画家能将千里江山缩写于寸幅之中,亦犹离家千里之旅客可于梦中迅速抵家乡。
1. 鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
2. 元济之:生平不详,应为辛弃疾友人,豫章(今江西南昌)人。
3. 欹(qī)枕:斜靠枕头,形容卧病或愁卧之态。
4. 婆娑:此处形容身体衰颓、摇曳不定的样子,或指白发散乱之状。
5. 两鬓霜:两鬓如霜,比喻年老。
6. 檐溜:屋檐下滴落的雨水。
7. 碎喧江:雨滴声如碎珠,喧闹如江水奔流,形容雨声之大。
8. 玉箸:比喻眼泪,因泪水下垂如玉制的筷子。
9. 销啼粉:泪水冲去脸上的脂粉,指女子因思念而哭泣。
10. 车轮转别肠:比喻离愁反复煎熬,如车轮不停转动,极言痛苦之深。
以上为【鹧鸪天 · 送元济之归豫章】的注释。
评析
这首《鹧鸪天》是辛弃疾送别友人元济之回豫章(今江西南昌)时所作,抒发了对友人的深切思念与自身漂泊无依的感慨。词上片写景抒情,以“欹枕”“鬓霜”点出年老体衰,“檐溜碎喧江”以声衬静,烘托孤寂心境。下片转入回忆与现实对照,通过“诗酒社”“水云乡”的往昔欢聚,反衬今日离别的痛苦。“醉墨淋浪”既见豪情未泯,亦含悲慨难平。结尾以画图喻归梦,将千里河山压缩于寸许之间,极言思乡之切与现实之阻隔,意境深远,余味无穷。全词情感真挚,语言凝练,情景交融,体现了辛词沉郁顿挫又不失清丽婉转的艺术风格。
以上为【鹧鸪天 · 送元济之归豫章】的评析。
赏析
此词以送别为题,实则寄寓了作者深沉的人生感慨。开篇“欹枕婆娑两鬓霜”即刻画出一个衰老孤独的形象,奠定了全词低沉的基调。夜雨潇潇,“起听檐溜碎喧江”,以动衬静,更显内心孤寂。词人由己及人,设想对方亦在流泪思念,形成双向情感呼应。“那边”与“这里”的对举,使空间距离转化为情感张力,增强了艺术感染力。下片“诗酒社,水云乡”追忆昔日交游之乐,与眼前孤寂形成鲜明对比。“可堪醉墨几淋浪”一句,既有豪放之气,又含无奈之情——唯有借酒挥毫以排遣愁绪。结句“画图恰似归家梦,千里河山寸许长”尤为精妙:画中山河虽小,却承载着千里的乡思,梦境与现实、广阔与微缩的强烈反差,使思归之情达到高潮。此句化虚为实,以小见大,极具画面感和哲理意味,堪称神来之笔。整首词语言简练,意象丰富,情感层层递进,展现了辛弃疾晚年词作中少见的婉约深情与人生彻悟。
以上为【鹧鸪天 · 送元济之归豫章】的赏析。
辑评
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此词借送别抒写身世之感,语浅情深,意境悠远。‘画图恰似归家梦’二句,以咫尺写千里,极富想象力,是辛词中别具风致之作。”
2. 夏承焘、吴熊和《读词常识》指出:“辛弃疾晚年词多融豪放于婉约之中,此词即其一例。虽写离情,却不失骨力,结句尤为警策。”
3. 龙榆生《唐宋名家词选》评曰:“此阕情景交融,语言清丽。‘车轮转别肠’用比精切,‘醉墨淋浪’见其豪兴未减,末二语寄托遥深,耐人咀嚼。”
以上为【鹧鸪天 · 送元济之归豫章】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议