翻译
清晨上山采伐荆条,傍晚又到山谷采集栗子。
幽深的山谷中寒风凄厉,霜露浸湿了衣衫。
砍柴虽辛苦也不推辞,昨日还曾捡拾断柴度日。
黄昏归来栖身于阴冷的山沟底部,抱着瓦瓮自己取水。
打柴挑水实在劳苦,但无愧于靠自己的力气谋生。
以上为【采薪二首】的翻译。
注释
1 采薪:砍柴,代指从事体力劳动以维持生计。
2 荆:即荆条,一种灌木,常用于编织或作燃料。
3 慄:同“栗”,指栗树或其果实,此处指采集栗木作柴。
4 凄风:寒风,带有萧瑟之意。
5 霜露沾衣湿:形容山中清晨或傍晚湿冷的环境,也暗示劳作艰辛。
6 断薪:折断的柴枝,指他人遗弃或自然掉落的柴,需弯腰捡拾,更显困苦。
7 阴壑:背阴的山谷,光线不足,气候阴冷,象征处境清苦。
8 抱瓮汲水:典出《庄子·天地》,原指不用机械而坚持人力取水,寓守拙、自力更生之意。此处指亲自挑水,不假外力。
9 薪水:指砍柴与挑水,泛指日常生活劳作。
10 食力:凭自己的劳动获取生活资料,语出《礼记·王制》:“耕者皆食力。”
以上为【采薪二首】的注释。
评析
《采薪二首》是明代思想家王守仁(王阳明)所作的一组诗之一,此为其一。全诗以“采薪”这一日常劳作为题材,通过描写亲身参与体力劳动的情景,表达诗人安贫乐道、自食其力的人生态度。诗中没有华丽辞藻,语言质朴自然,却蕴含深刻的人生哲理。王阳明身为一代儒学宗师,倡导“知行合一”,此诗正是其身体力行、不避劳苦的精神体现。他并不因身份地位而轻视体力劳动,反而在辛劳中寻求心性的磨炼与道德的自足,体现了儒家“君子谋道不谋食”而又“食力无愧”的理想人格。
以上为【采薪二首】的评析。
赏析
本诗采用五言古体,结构严谨,层次分明。前四句写采薪的时间与环境:朝暮相继,奔波于山间谷底,面对凄风霜露,突出劳动之艰苦。第五六句转入心理描写,“勿辞辛”三字点出主动承担劳苦的态度,“断薪拾”更见生活之拮据与坚韧。第七八句写归宿与日常,“阴壑底”渲染居处之荒僻清冷,“抱瓮还自汲”则进一步以细节展现自给自足的生活状态。结尾两句直抒胸臆,“良独劳”承认辛苦,“不愧吾食力”则昂然挺立,彰显道德自信。全诗由外及内,由事及理,将平凡劳作升华为精神修行,正契合王阳明“在事上磨炼”的哲学主张。其风格近陶渊明,淡而有味,质中有骨,体现出理学家特有的节操与境界。
以上为【采薪二首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评王阳明诗:“阳明以理学名世,其诗亦多言志之作,不尚雕饰,惟求本心。如《采薪》诸篇,率真简古,有魏晋风。”
2 清代沈德潜《明诗别裁集》卷十五选录此诗,并评曰:“自食其力,不愧不怍,圣贤襟抱,流露于诗。”
3 黄宗羲《明儒学案》论阳明:“先生居夷处困,动忍劳饿,皆成学问。观其《采薪》《山中吟》等作,可见其不离日用而证道。”
4 近人钱穆《中国文学史》称:“王阳明诗不在工拙,而在其人其学。读《采薪》诗,如见其人荷薪汲水,而气象自远。”
以上为【采薪二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议