翻译
环绕巡视,本以文德教化感化苗夷,忽然间却见风雷骤起,战旗飘扬。
六月出兵征讨实非本愿,但此地祸乱已久,流毒深重。
迁移、宾服之间,玉石须早作区分;姑息与安抚并用,民心之怨不可再迟。
可叹你们这些官吏应汲取以往教训,务必以恩德与信义安抚遗留的百姓。
以上为【破断藤峡】的翻译。
注释
1. 断藤峡:位于今广西桂平市西北大瑶山一带,明代为少数民族聚居区,常有反抗朝廷之举,地势险要,因传说中有巨藤横跨峡谷而得名。
2. 王守仁:字伯安,号阳明,明代著名哲学家、教育家、军事家,心学集大成者,主张“致良知”“知行合一”。
3. 干羽:古代舞具,干为盾,羽为雉尾,象征文德教化。《尚书·大禹谟》:“舞干羽于两阶,七旬有苗格。”指以文德感化苗民归附。
4. 格苗夷:使苗夷归顺。“格”意为感化、归附。
5. 六月徂征:出自《诗经·小雅·采薇》:“王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!”此处借指出兵征伐,表示时令不当(夏季用兵),实属迫不得已。
6. 流毒:指叛乱造成的祸害蔓延已久。
7. 迁宾玉石分须早:“迁”指强制迁移,“宾”指归顺者。玉石比喻良莠、顺逆之人,须尽早分辨处置,以免混淆误事。
8. 聊庆云霓:比喻百姓久旱盼雨,亟需安抚。云霓象征甘霖,喻指朝廷恩泽。
9. 怨莫迟:指民怨已深,安抚不可再拖延。
10. 有司:有关官员。惩既往:吸取过去的教训。遗黎:战乱后幸存的百姓。
以上为【破断藤峡】的注释。
评析
《破断藤峡》是明代思想家、军事家王守仁(王阳明)在平定广西断藤峡地区少数民族叛乱后所作的一首政治抒怀诗。全诗融军事行动、政治考量与道德劝诫于一体,既表达了不得已而用兵的无奈,又强调战后安抚民众、重建秩序的重要性。诗人以儒家“德主刑辅”的理念为指导,主张在武力平乱之后,必须以恩信收服人心,体现了其“知行合一”“心即理”的哲学思想在政治实践中的运用。诗歌语言庄重,情感沉郁,兼具纪实性与教化性,反映了王阳明作为儒将的独特风格。
以上为【破断藤峡】的评析。
赏析
本诗开篇以“绕看干羽格苗夷”起笔,展现王阳明作为儒将的理想图景——以文德化民,不战而屈人之兵。然而“忽见风雷起战旗”,局势突变,和平努力失败,不得不诉诸武力。这一转折凸显了诗人内心的矛盾与无奈。第二联“六月徂征非得已,一方流毒已多时”,进一步说明出兵的正当性与被迫性,强调并非好战,而是因地方长期动荡,祸患深重,不得不采取军事手段。
第三联转入治理思路,“迁宾玉石分须早”,体现对善后工作的清醒认识:必须迅速甄别顺逆,安置归附者,迁移顽固分子,防止再生变乱。“聊庆云霓怨莫迟”,则以生动比喻指出百姓如久旱盼雨,亟需朝廷施以恩泽,化解积怨。末联直接训诫地方官吏,要吸取以往只重镇压、忽视安抚的教训,以“恩信”赢得民心,方能长治久安。
全诗结构严谨,由感化失败到出兵平乱,再到善后策略,层层推进。语言质朴而有力,情感深沉,既有政治家的远见,又有哲人的悲悯,充分展现了王阳明“内圣外王”的理想人格。
以上为【破断藤峡】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷四十九评王守仁诗:“在军中犹赋诗,语多忠爱,无夸诩骄悍之气,盖有本之言也。”
2. 钱谦益《列朝诗集小传·丙集》称:“阳明以豪杰之才,任斯文之重,出而建功南服,入而倡道东南……其诗亦如其人,光明俊伟,无一毫淟涊之色。”
3. 陈田《明诗纪事》丙签卷八评曰:“阳明先生学术冠一世,其文章气节,皆足以振起衰懦。即以诗论,亦不屑屑摹拟,自写胸中真意,故多雄直之音。”
4. 《四库全书总目·王文成公全书提要》云:“守仁学术以明心见性为主,然其人实有豪杰之才,故设施皆有可观。其诗文亦畅达明朗,不事雕饰,而自有气象。”
以上为【破断藤峡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议