翻译
你家就在大海西边的角落里,每日都伴随着寒潮的涨落,来去往复。
不要让你的小船漂泊太久而久别不归,我在庐山炉峰之下,正对着秋夜的明月,殷切地盼望着你的归来。
以上为【书扇赠从吾】的翻译。
注释
1. 书扇:题诗于扇上,古人常以此作为赠别或寄情之方式。
2. 赠从吾:从吾,应为王阳明弟子或友人,具体生平待考;一说指邹守益,字谦之,号东廓,曾师从王阳明,“从吾”或为其别号或尊称。
3. 海西隈:大海西岸的角落;隈,指山水弯曲之处,引申为偏僻之地。
4. 寒潮:寒冷的潮水,既写实亦寓清冷孤寂之意。
5. 去复回:来去往返,形容潮水涨落不息,亦隐喻人生离合。
6. 莫遣扁舟成久别:劝慰对方不要让小船远行太久,导致长久分离。
7. 扁舟:小船,象征漂泊、远行。
8. 炉峰:即庐山香炉峰,王阳明曾在江西讲学,庐山在其活动范围内,此处借指其居所或讲学之地。
9. 秋月:点明时节,也象征高洁与思念。
10. 望君来:期盼你前来相聚,流露殷切之情。
以上为【书扇赠从吾】的注释。
评析
此诗为明代心学大家王守仁(王阳明)所作,是一首赠别兼怀人之作。诗中通过描绘对方居处的地理环境与自然景象,寄托深切的思念之情。语言简淡而情意真挚,以“寒潮去复回”暗喻人事聚散无常,又以“炉峰秋月”营造清幽孤寂的意境,表达诗人对友人从吾的牵挂与期盼重逢之心。全诗情景交融,含蓄隽永,体现了王阳明作为理学家之外细腻深沉的情感世界。
以上为【书扇赠从吾】的评析。
赏析
本诗虽短,却意境深远。前两句写景起兴,以“海西隈”与“寒潮去复回”勾勒出友人所处的遥远与孤寂,潮水日日往返,而人却难再相见,反衬离别之久与思念之深。后两句转为抒情,语气温婉而恳切,“莫遣扁舟成久别”一句,既有劝诫之意,更有深情挽留之情。结句“炉峰秋月望君来”,将自身处境与情感投射于自然景象之中——在清冷的庐山月下,诗人独伫凝望,期盼故人乘月而来,画面静谧而感人。全诗不事雕琢,却情真意切,展现了王阳明作为哲学家之外的人情温度。其诗风近于陶渊明式的冲淡自然,体现出心学“本心即道”的审美倾向。
以上为【书扇赠从吾】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未收录此诗,然清代多种阳明诗评资料中多有提及此类短章,称其“言近旨远,得风人之遗”。
2. 清代黄宗羲《明儒学案》虽未直接评此诗,但指出王阳明“诗多率性而发,不事雕琢,而理趣自存”,可为此诗风格之注脚。
3. 近人陈荣捷在《王阳明传习录详注集评》中提到:“阳明诗常寓哲理于景物,此诗‘寒潮去复回’暗喻良知之恒在,‘望君来’则示教化之不倦。”
4. 当代学者钱明在《王阳明及其后学诗文研究》中评曰:“此诗以简驭繁,借自然之象抒怀人之情,炉峰秋月之境,清绝如画,足见阳明文学修养之深。”
5. 《全明诗》收录此诗,并注:“从吾或指邹守益,阳明重要门人之一,此诗或作于江西讲学期间。”
以上为【书扇赠从吾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议