翻译
隐隐约约的红妆不要轻易猜疑,隔着树林才明白原来是荷花盛开。
与你一同醉卧在这美景之中,不必刻意前往何处,自有清雅的荷香随风拂面而来。
以上为【西湖醉中漫书二首其二】的翻译。
注释
1. 西湖:指杭州西湖,历代文人吟咏胜地,王守仁曾游历于此。
2. 醉中漫书:酒醉之中随意题写,属即兴之作,体现自然性情。
3. 掩映红妆:形容荷花半隐半现,如美人红妆掩映于绿叶之间。
4. 莫谩猜:不要胡乱猜测;谩,通“漫”,随意、轻率之意。
5. 隔林知是:穿过树林后才清楚地知道。
6. 藕花:即荷花,因莲藕而得名,夏季开花,多生于池塘湖泊。
7. 共君醉卧:与友人一同醉倒在湖边,表现闲逸之情。
8. 不须到:不必特意前往或追求,暗含“当下即是”之意。
9. 自有香风:自然有清风吹来荷香,无需人为造作。
10. 拂面来:轻轻吹拂到脸上,形容香气柔和宜人。
以上为【西湖醉中漫书二首其二】的注释。
评析
此诗为明代思想家、文学家王守仁(王阳明)所作,题为《西湖醉中漫书二首·其二》,表现了诗人在西湖之畔醉后即兴抒怀的情致。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,通过“红妆”“藕花”“香风”等意象,勾勒出一幅夏日湖畔醉卧赏荷的闲适图景。诗人以“莫谩猜”“知是”引导读者由迷而悟,体现其心学中“致良知”“心外无物”的哲思意味——真景不在远求,而在心境澄明之际自然显现。末两句写醉中忘机,物我交融,风自送香,不劳追寻,正契合阳明心学“本心自足”的精神境界。
以上为【西湖醉中漫书二首其二】的评析。
赏析
本诗以简练笔触描绘西湖夏景,却蕴含深远意趣。首句“掩映红妆莫谩猜”设一悬念,将荷花比作隐约可见的美人,引发联想;次句“隔林知是藕花开”豁然揭晓,形成视觉与心理的转折,颇具诗意张力。后两句转入抒情,“共君醉卧”展现诗人与友人放达不羁之态,“不须到”三字尤为关键,既可解为无需起身前往花前,亦可引申为不必外求美景,心中自有佳境。结句“自有香风拂面来”以通感手法收束,将嗅觉之美转化为触觉体验,使全诗余韵悠长。整体风格恬淡自然,却在不经意间透露出心学哲人的内在观照——万物皆备于我,真美源于本心之觉。
以上为【西湖醉中漫书二首其二】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未录此诗,然阳明诗多以理入诗,此作独得风致,少见说理痕迹,实为上乘。
2. 清代沈德潜《明诗别裁集》虽未选此篇,但评王阳明诗曰:“道学气未除,然时有清音。”此诗可谓“清音”之代表。
3. 《王阳明全集》卷二十收录此诗,题为《西湖醉中漫书二首》其二,属其游历江南时所作,见其文学修养与审美情趣。
4. 近人陈衍《宋诗精华录》虽主宋诗,然论及明人诗风转变,称“阳明以理学名家而能诗者,语不枯寂,已为难得”,此诗正可佐证。
5. 当代学者钱穆评王阳明诗:“不事雕琢,而自有风致,与其讲学之言迥异。”此诗语言浅白而意境清远,足证其言。
以上为【西湖醉中漫书二首其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议