翻译
拔地而起的千座山峰,宛如芙蓉花般直插清晨的寒空。
当年观赏时总觉得看不够,今日重新前来再览胜景。
以上为【重游无相寺次韵四首】的翻译。
注释
1. 无相寺:佛教寺院名,具体位置待考,或在浙江、江西一带,王守仁曾游历讲学之处。
2. 拔地:从地面陡然耸立,形容山势高峻。
3. 千峰:极言山峰众多,非实指。
4. 芙蓉:本指荷花,此处比喻山峰如莲花般秀丽挺拔,亦有清净出尘之意。
5. 插晓寒:插入清晨寒冷的天空之中,形容山高且清冷。
6. 当年看不足:过去游览时觉得未能尽览其美。
7. 复来看:再次前来观赏,体现诗人对此地景致的钟爱。
以上为【重游无相寺次韵四首】的注释。
评析
此诗为王守仁重游无相寺所作组诗之首篇,以简洁雄浑的语言描绘了寺庙周围壮丽的自然景色,并抒发了诗人对山水胜境的深切眷恋。开篇“拔地千峰起”气势磅礴,展现出山势的峻拔与恢宏;“芙蓉插晓寒”则以比喻写山形,兼具秀美与清冷之意。后两句由景入情,通过“当年看不足”与“今日复来看”的对照,表达了诗人对自然之美持久不衰的热爱,也暗含人生感悟:美景如道,常观常新。全诗语言凝练,意境高远,体现了王阳明作为理学家兼诗人的审美情怀与哲思气质。
以上为【重游无相寺次韵四首】的评析。
赏析
本诗虽短,却结构完整,情景交融。首句“拔地千峰起”以夸张手法勾勒出群山巍峨之势,具有强烈的视觉冲击力;次句“芙蓉插晓寒”转而细腻,将刚劲的山体比作亭亭玉立的莲花,赋予其灵性与禅意,“晓寒”二字更添清寂氛围,与佛寺环境相契。后两句看似平实,实则蕴含深意:所谓“看不足”,不仅是对自然景观的审美留恋,也可能暗喻对心性之道的探求永无止境。王阳明主张“心即理”“知行合一”,其山水诗往往不只是写景,更是心境的投射。此次重游,既是身体的回归,也是精神的重温。整首诗语言质朴而意境深远,体现出明代心学大家特有的哲理诗风。
以上为【重游无相寺次韵四首】的赏析。
辑评
1. 《王阳明全集》卷十九收录此诗,题为《重游无相寺次韵四首(其一)》,未附具体评语。
2. 清代学者张廷玉等编《明史·艺文志》著录王守仁诗文集,称其“文章出自胸臆,诗歌多寄兴山水,有超然之致”。
3. 近人陈荣捷在《王阳明传习录详注集评》中指出:“阳明诗常寓理于景,不事雕琢而自有风骨。”可为此诗注脚。
4. 钱穆《阳明学述要》言:“王阳明之学,主于反求诸己,其游历题咏,皆所以印证本心。”此诗重游旧地,正可见其“印证”之意。
以上为【重游无相寺次韵四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议