翻译
远望高耸山崖上的两座山峰,苍茫云雾中它们究竟在何方?
我虔诚地向着西北方向拜礼,祈请那凛冽的西风,为我吹散眼前的浮云与雾霭。
以上为【双峯】的翻译。
注释
1. 双峯:即双峰,指两座并立的山峰,此处或有象征意义,暗喻至高境界或理想目标。
2. 凌崖:登上高崖,凌有登临、高出之意。
3. 苍茫:形容视野辽阔、云雾弥漫,景象模糊不清。
4. 竟何在:究竟在哪里,表达探寻与迷茫之情。
5. 载拜:屡次下拜,表示恭敬与虔诚。“载”意为再、屡。
6. 西北风:从西北方向吹来的风,此处赋予其涤荡尘埃、扫清迷雾的象征意义。
7. 扫浮霭:吹散飘浮的云雾,比喻清除心灵的迷惑与障碍。
8. 王守仁:即王阳明(1472–1529),字伯安,号阳明子,明代著名思想家、教育家、军事家,心学集大成者。
9. 浮霭:浮动的云气,常用来比喻遮蔽真相或本心的杂念与私欲。
10. 此诗见于《王阳明全集》卷二十《外集二·诗》,属其晚年诗作风格,寓哲理于山水之间。
以上为【双峯】的注释。
评析
此诗为明代哲学家、文学家王守仁所作,语言简练而意境深远。诗人借登高望远之景,抒发内心对理想境界的追寻与精神澄明的渴望。双峰或象征道德理想或心学境界,浮霭则喻指蒙蔽本心的私欲与迷障。诗人以“载拜”表达敬畏与求道之心,借“扫浮霭”寄托破除迷惘、通达本体的愿望。全诗融情入景,体现了王阳明心学“致良知”“心外无物”的哲学精神。
以上为【双峯】的评析。
赏析
《双峯》是一首典型的哲理诗,体现了王阳明“即事即理”的诗歌创作特点。全诗仅四句,却层次分明:前两句写景设问,描绘登高远望却为云雾所阻的情境,营造出一种苍茫渺远的氛围;后两句转为抒情与祈愿,通过“载拜”这一庄重动作,展现诗人对真理的虔诚追求。西风被拟人化,成为助其扫清迷障的自然力量,实则象征“致良知”过程中内在觉醒的力量。诗中“扫浮霭”不仅是视觉上的澄清,更是心灵上的顿悟,呼应其“心外无物”“心外无理”的核心理念。语言质朴而意蕴深邃,以极简笔法传达出深刻的哲学思考,是明代哲理诗中的佳作。
以上为【双峯】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未收录此诗,然清代沈德潜论阳明诗时称:“阳明以理学家言诗,不尚华藻,而志趣高远,往往于寻常景物中寓格物致知之义。”可为此诗张本。
2. 清代黄宗羲《明儒学案》评王守仁诗:“多于咏怀述志中见其学问脉络,诗即其学之流露也。”此诗正可见其心学思想之诗化表达。
3. 近人陈衍《石遗室诗话》卷三十一云:“王阳明诗如‘险夷原不滞胸中’‘凌崖望双峰’等作,皆胸襟流出,不假雕饰,自具气象。”
4. 当代学者钱穆在《阳明学述要》中指出:“阳明之诗,每于山水间触发本心,所谓‘即景证道’,此其所以异于一般诗人也。”
5. 《王阳明全集》编者吴光、钱明等校注时评曰:“此诗借望峰不得而冀风扫霭,寓意求道过程中心上迷障之清除,形象地表达了‘致良知’需破除私欲之蔽的思想。”
以上为【双峯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议