翻译
偏偏在险峻道路上饱尝风雨,深泥淹没马鞍困住车厢。
空说飞鸟之路可通巴蜀,何必只有太行山才有羊肠小道。
远望渡口渐被暮色笼罩,晚霞中欣喜预见明日朝阳。
昏黑时分投宿水南僧寺,深夜长坐重温伏羲易理文章。
以上为【醴陵道中风雨夜宿泗州寺次韵】的翻译。
注释
鸟路:险峻山路,语出李白《蜀道难》"西当太白有鸟道"
羊肠:太行山险道,曹操《苦寒行》"羊肠坂诘屈"
水南:寺院方位,可能指渌水南岸的泗州寺
羲编:伏羲所传《周易》,代指儒家经典
次韵:按他人诗作原韵脚相和
以上为【醴陵道中风雨夜宿泗州寺次韵】的注释。
评析
本诗通过旅途意象构建三重哲学对照:
现实与理想的张力:"虚传鸟路"与"深泥没马"形成理想通达与现实困顿的对比
困境与信心的转换:从"连暝色"的昏暗到"见朝阳"的希望,体现心学乐观精神
外在与内在的升华:将物理行程提升为精神求索,"理羲编"完成心性修炼的隐喻
以上为【醴陵道中风雨夜宿泗州寺次韵】的评析。
赏析
王阳明此诗展现其心学思想与诗歌艺术的完美融合:
意象经营:以"风雨险道"喻人生困境,"僧寺夜读"象征精神归宿,形成完整的心路历程
时空转换:从白昼险途到暮色渡口,再到寺中长夜,时间推移暗合悟道进程
用典创新:将"羊肠太行"经典地理意象与个人旅途体验重构,创造新的哲学隐喻
收束技法:尾联"还理羲编"举重若轻,将艰难旅途转化为"格物致知"的实践场域
全诗最见功力处在于"晚霞会喜见朝阳"的辩证思维,在困境中保持"心外无物"的澄明,正是阳明心学"事上磨练"精神的诗意呈现。
以上为【醴陵道中风雨夜宿泗州寺次韵】的赏析。
辑评
明·钱德洪《王文成公年谱》:"先生谪龙场,途中诗皆见性命之学,《醴陵道中》尤得困亨之旨"
清·朱彝尊《明诗综》卷二十七:"阳明子诗多超悟语,如'晚霞会喜见朝阳',是何等胸次"
近代·陈荣捷《王阳明与禅》:"《泗州寺》诗结句'理羲编',正见其虽处困厄而不废儒者本务"
《王阳明全集》校注:"此诗作于正德二年赴谪途中,可与其《瘗旅文》相发明"
以上为【醴陵道中风雨夜宿泗州寺次韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议