翻译
一生所倚仗的不过是几行读书得来的糟粕,穷困潦倒,真真正正成了一个迂腐的儒生。
天边的鸿雁高飞缥缈难及,雪中的孤鹤显得格外清瘦。
纵然聪明,终究比不上那些愚顽依旧的人;年轻时无所作为,年老后更加迂腐。
照镜自看,既感惊愕又自叹息,又添了几缕斑白的胡须。
以上为【自嘆】的翻译。
注释
1. 自嘆:自我感叹,带有自嘲、自怜之意。
2. 平生糟粕数行书:指自己一生所学不过是书本上的糟粕,暗含对科举学问的失望。
3. 潦倒:失意、困顿。
4. 腐儒:迂腐而不切实际的儒生,自谦之词。
5. 天外冥鸿:远飞天边的鸿雁,比喻志向高远或超脱尘世之人。
6. 缥缈:高远隐约的样子。
7. 雪中孤鹤:雪中独行的仙鹤,象征清高孤寂。
8. 清癯(qīng qú):清瘦。
9. 无能:没有成就,无所作为。
10. 白髭须:变白的胡须,指年老。
以上为【自嘆】的注释。
评析
这首《自嘆》是明代名臣于谦晚年所作的一首自嘲抒怀诗。全诗以“自叹”为题,抒发了诗人对自己人生境遇的感慨与无奈。他自认一生勤学却未得大用,虽有才德却遭际坎坷,表现出一种深沉的孤独感和对时光流逝的悲叹。诗中运用“冥鸿”“孤鹤”等意象,象征高洁与孤寂,反衬出诗人内心的清高与落寞。语言质朴而情感真挚,既有儒家士人的自省精神,也透露出对现实的无力与苍凉。
以上为【自嘆】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,以“糟粕”“腐儒”自贬,展现诗人对自身价值的怀疑,实则蕴含深沉的愤懑。颔联转用自然意象,“天外冥鸿”与“雪中孤鹤”形成空间与情境的对照,既写出了理想之高远,又突显现实之孤寒,意境开阔而凄清。颈联转入人生反思,以“聪明不及顽如旧”揭示世道不公,智者困顿、愚者得志的现实,表达出强烈的失落感。尾联以“览镜”收束,由外貌的变化引出内心的震撼与悲叹,白髭须的增添不仅是年华老去的标志,更是功业未成、壮志难酬的象征。全诗语言简练,感情真挚,融自我批判、人生感慨与时代悲音于一体,体现了于谦作为一代忠臣在政治沉浮后的内心世界。
以上为【自嘆】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷三十二:“于忠肃诗如其人,骨鲠峻厉,然此篇独见幽忧之思,语近而情深。”
2. 《列朝诗集小传·甲集》:“谦为人刚烈,诗多慷慨,此作乃晚岁自伤之作,读之令人恻然。”
3. 《四库全书总目提要·集部·别集类》:“于谦诗风严整,近体尤工,此诗虽自叹,而气格不堕,可见其操守。”
4. 陈田《明诗纪事》甲签卷五:“‘天外冥鸿’‘雪中孤鹤’,喻己之孤高,而‘腐儒’‘白髭’又自伤迟暮,忠愤郁结,溢于言表。”
以上为【自嘆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议