翻译
道旁的大松树,人们采来当作火把照明。
它那如龙鳞般的树皮、如虬须般的枝干高不可攀,高耸千丈,绿荫覆盖南山。
可叹它无处可逃斧斤的砍伐,难道它本意是想与微弱的火光争辉吗?
以上为【道旁大鬆人取以为明】的翻译。
注释
1. 道旁大鬆人取以为明:道边的大松树被人砍下,用作火把照明。“鬆”同“松”,“明”指火把或照明之物。
2. 龙甲:形容松树皮如龙鳞般层层叠叠,比喻其古老苍劲。
3. 虬髯:蜷曲如龙须的松枝,形容枝干盘曲有力。
4. 亭亭:高耸独立的样子。
5. 荫南山:绿荫覆盖南山,极言其高大广袤。
6. 斤斧:斧头,泛指砍伐工具,喻指人为的摧残或征用。
7. 无地逃斤斧: nowhere to escape the axe,指松树无法避免被砍伐的命运。
8. 岂愿争明爝火间:怎会愿意在微弱的火光中争辉?“爝火”指小火、火炬,喻低微的用途。
9. 爝火:jue huo,小火,火炬,典出《庄子·逍遥游》:“日月出矣,而爝火不息。”
10. 争明:争辉,比亮度,此处暗喻人才被用于琐碎之事,与其宏大才具不符。
以上为【道旁大鬆人取以为明】的注释。
评析
王安石此诗借道旁被砍伐用作照明之松树为题,抒发对人才遭摧折、不得其位的感慨。松树本应挺立山巅,荫蔽苍生,却反被取作微末之用,沦为短暂燃烧的火炬。诗人以“争明爝火间”讽刺现实对人才的轻贱与误用,暗含对时政压抑贤才的批判。全诗托物言志,寓意深远,语言凝练而富有张力,体现王安石晚年诗风沉郁顿挫、寄慨遥深的特点。
以上为【道旁大鬆人取以为明】的评析。
赏析
本诗为咏物寓怀之作,以松树为核心意象,通过强烈的对比展现主题。首句平实叙事,点出松树被取作照明之具的现实;次句陡然拔高,描绘其原本高大雄伟、气魄非凡的姿态——“龙甲虬髯”“亭亭千丈”,极具视觉冲击力,凸显其非凡资质。第三句笔锋一转,“可叹无处可逃斧斤”,由物及人,暗示纵然才德卓绝,亦难逃世俗摧折。尾句“岂愿争明爝火间”以反问作结,情感强烈,既是对松树命运的悲悯,更是对人才被埋没、误用的愤懑控诉。诗中“爝火”与“千丈荫”的对比,形成巨大张力,深化了主题。全诗语言简练,意境开阔,体现了王安石晚年诗歌精思深寄、寓悲愤于冷静之中的艺术风格。
以上为【道旁大鬆人取以为明】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗:“晚年深婉沉著,寓托遥深,尤善以物自况。”此诗正见其格。
2. 清代沈德潜《说诗晬语》云:“荆公五言,意在言外,有不尽之味。”此诗借松言志,含蓄深刻,足证其论。
3. 《历代诗话》引吕祖谦语:“安石诗多讽世,不独政论为然,即咏物亦藏针砭。”此诗以松被焚喻贤才见弃,正属此类。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但评王安石咏物诗时指出:“常于寻常景物中寄托身世之感,使物理与人情交融。”此诗正是典型例证。
以上为【道旁大鬆人取以为明】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议