翻译
鹊桥横跨千丈银河,夜深人静,风平浪静,水面无波。
牛郎织女相逢之后又将分离,短暂的欢聚之情,远不及离别时的愁苦深重。
以上为【七夕】的翻译。
注释
1. 七夕:农历七月初七,又称乞巧节,传说中牛郎织女在鹊桥相会的日子。
2. 于谦:明代著名政治家、军事家、文学家,字廷益,号节庵,浙江钱塘人,以忠烈著称,诗风质朴刚健。
3. 鹊桥:传说中由喜鹊搭成的桥,供牛郎织女每年七夕渡银河相会。
4. 千丈:极言鹊桥之高远,形容跨越银河的距离之遥。
5. 夜静风恬:夜晚安静,微风轻柔,形容环境的宁静安详。
6. 水不波:水面平静无波,象征此刻的短暂安宁,也反衬离别的暗流涌动。
7. 牛女:指牛郎星(牵牛星)与织女星,即传说中的牛郎与织女。
8. 相逢又相失:指一年一度的相会后随即再度分离。
9. 欢情:相聚时的喜悦之情。
10. 别情:离别时的悲伤情绪。
以上为【七夕】的注释。
评析
此诗以七夕传说为题材,咏叹牛郎织女一年一度相会的悲欢。诗人并未一味渲染相会的浪漫,而是笔锋一转,强调“欢情不似别情多”,突出相逢之短暂与离别之漫长之间的巨大反差,抒发了深切的哀婉之情。全诗语言简练,意境清幽,通过对鹊桥、银河、夜风、水波等意象的描绘,营造出静谧而凄美的氛围,体现了明代诗人对传统题材的新颖处理和情感深度。
以上为【七夕】的评析。
赏析
本诗四句皆工,起笔即绘出宏大而静谧的画面:“鹊桥千丈跨银河”,既写出空间的辽阔,又暗含相会之不易。第二句“夜静风恬水不波”以细腻笔触描写环境,万籁俱寂,银河如练,烘托出一种近乎神圣的相会时刻。然而第三、四句陡然转折,从景入情,指出尽管有此良宵,但“相逢又相失”的宿命使得片刻欢愉难敌长久离愁。尤其是“欢情不似别情多”一句,以对比手法深化主题,道出爱情中最为沉痛的体验——短暂的相聚反而更显离别的残酷。此诗不同于一般七夕诗的绮丽缠绵,而以冷静克制的笔调传达出深沉的哀思,展现了于谦作为儒臣的情感厚度与理性节制。
以上为【七夕】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷三十六:“于少保诗,骨力坚苍,气象肃穆,虽多忧国之音,亦有清婉之作,《七夕》其一例也。”
2. 《列朝诗集小传·甲集》:“谦有经济之才,诗不事雕琢,而感慨时事,寄兴深远,此作虽咏儿女,实寓人生聚散无常之叹。”
3. 《明诗纪事》戊签卷二:“七夕题多艳语,此独以淡笔写深情,‘欢情不似别情多’,语浅意深,足令闻者黯然。”
4. 《静志居诗话》:“于公诗如其人,端方峻直,然此篇婉转入微,可见忠臣亦有柔肠。”
以上为【七夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议