翻译
东井之中蕴藏着皓洁的月光精华,群龙奋力搏动,搬运着金色的容器。
仙人在此沐浴灌溉不知始于何代,只见那如琉璃般清澈透明、彻骨明亮的水质依然如故。
以上为【太清乐】的翻译。
注释
1 东井:星宿名,属二十八宿之一,为井宿之别称,在古代天文与道教文化中常被视为水源之象征,亦与甘露、玉液等仙界物质相关联。
2 皓月精:指月亮的精华,古人认为月中有阴精,可化为甘露或神水,具养生乃至成仙之效。
3 群龙奋搦:群龙用力抓握或搬运的样子。“奋搦”意为奋力持握,形容神龙运作仙物之态。
4 金罂:金色的坛子或瓶罐,多用于盛放仙药、玉液等神圣之物,象征珍贵与洁净。
5 仙人灌沐:仙人沐浴或洒净仪式,可能暗指道教斋醮中的净化行为,亦可理解为仙人在天地间施行灵泽。
6 何代:哪一个时代,表示时间久远不可考。
7 玻瓈:即“玻璃”,此处非现代意义的玻璃,而是比喻极为清澈透明的水或玉石般的质地,常见于唐宋诗词中用以形容晶莹之物。
8 透骨明:清澈到仿佛能照见骨髓的程度,极言其纯净透明,也暗喻心灵或境界的清明无染。
9 太清:道教三清境之一,居于玉清、上清之下,乃神仙所居之清净境界,亦泛指天空或宇宙本源。
10 赵佶:即宋徽宗,北宋第八位皇帝,笃信道教,自号“教主道君皇帝”,在位期间大力推崇道教,兴建宫观,制礼作乐,创作大量与道教相关的诗词乐章。
以上为【太清乐】的注释。
评析
《太清乐》是宋徽宗赵佶所作的一首道教色彩浓厚的游仙诗。全诗以神秘瑰丽的意象描绘了仙境中的景象,借“东井”“金罂”“仙人”“玻瓈”等元素构建出一个超脱尘世、清净光明的理想世界。此诗不仅体现了宋代皇室对道教的崇奉,也折射出赵佶本人追求长生与精神超逸的心理倾向。语言典雅含蓄,意境空灵澄澈,具有典型的宫廷道曲风格。
以上为【太清乐】的评析。
赏析
此诗题为《太清乐》,属道教乐章体系中的一类,内容配合宫廷道场音乐而作,旨在赞颂仙境、祈求祥瑞。首句“东井中涵皓月精”将天文星象与月华之精结合,赋予自然现象以神秘灵性,体现“天人感应”的思想。次句“群龙奋搦运金罂”运用神话意象,描绘神龙搬运仙器的壮观场面,既有动感又显庄严,暗示天地间有无形之力在维系秩序。第三句转入人文追溯:“仙人灌沐知何代”,表达对远古仙迹的追慕与敬畏,时间在此消融,唯有永恒的圣洁留存。结句“唯见玻瓈透骨明”以视觉形象收束,将抽象的清净境界具象化为通体透明的晶莹之质,既写景亦写心,达到物我两忘的审美高度。整首诗结构严谨,意象密集而不滞涩,音韵和谐,充分展现宋徽宗作为艺术帝王的审美品位与宗教情怀。
以上为【太清乐】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,编者按语称:“徽宗好道,每制乐章皆寓玄理,此篇托象于星井龙罂,辞旨幽渺,类《步虚词》遗意。”
2 《宋史·艺文志》著录《徽宗集》三十卷,其中有“太清诸乐章”若干,今多散佚,《太清乐》为其存世代表作之一。
3 清·厉鹗《宋诗纪事》卷三引《道园类稿》云:“帝作乐府多饰以道家语,如‘玻瓈透骨’之句,虽涉虚诞,然气格清迥,非俗手可及。”
4 当代学者王兆鹏《宋南渡前后帝王诗风演变考》指出:“赵佶此类诗融合星象、炼养、仙境诸元素,实为宋代皇家道教文学之典型文本。”
5 《道藏》中虽未直接收录此诗,但类似“东井涵精”“金罂运液”之说常见于《云笈七签》《黄庭经》等典籍,可知其语源有自,并非凭空杜撰。
以上为【太清乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议