翻译
龙须织成的布匹一端很长,珍重地只用宝匣收藏。荒远之地进献珍品实在奇特,太平盛世时天下自然通航来朝。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 龙须成布:以龙须草或传说中龙的胡须织成的布,极言其珍稀罕见,实为南方或海外进贡的 exotic 织物。
2 一端长:古代布帛计量单位,“端”为一段,通常二丈为一端。
3 珍重惟将宝匣藏:郑重其事地用珍贵的匣子收藏,体现其贵重。
4 荒服:古代五服之一,指离京师最远的边远地区,代指边疆或外邦。
5 奉献珍:进献珍奇异宝。
6 诚足异:确实非常奇特。
7 承平:太平盛世。
8 八表:八方之外,指极远之地,泛指天下。
9 自梯航:意为各地自然通过水陆交通前来朝贡。“梯”指山路艰难如登梯,“航”指渡水行舟,合称表示无论艰险皆来归附。
10 宋徽宗赵佶:北宋第八位皇帝,擅长书画诗词,创“瘦金体”,但政治昏庸,导致北宋灭亡。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,通过描写远方进贡龙须布这一珍稀物品,反映出宫廷对奇珍异宝的珍视,也暗含对太平盛世万国来朝的颂扬。诗中“荒服献珍”与“承平八表”形成对照,既突出贡品之稀有,又强调当时政局安定、四海归附的理想状态。然而结合历史背景,赵佶虽艺术造诣极高,却治国无能,终致靖康之耻,故此诗在表面颂圣之下,亦可读出讽刺意味——所谓“承平”实为虚幻,盛极而衰的危机已潜藏其中。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗语言典雅,结构严谨,属典型的宫廷题咏之作。首句“龙须成布一端长”以具体物象开篇,突出贡品之奇异与珍贵;次句“珍重惟将宝匣藏”进一步强化其尊贵地位,体现帝王对珍玩的珍爱。后两句转入议论,“荒服献珍”与“承平八表”相呼应,将个别事件上升至天下归心的政治象征,展现帝王视野中的盛世图景。全诗看似平淡叙事,实则寓颂于物,借物抒怀。然历史反观,赵佶沉溺艺术与珍玩,忽视军政,终致国破家亡,因此此诗在后人眼中更添一层反讽色彩——所谓“承平”不过是浮华表象,盛世之下危机四伏。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》评赵佶宫词:“多写宫中琐事、珍玩器物,辞藻精工,意境清雅,然少现实关怀,颇见耽于逸乐之风。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》引《宣和画谱》语:“徽宗天纵多能,工笔墨,善属文,宫词清丽,类出内廷实录。”
3 明·胡应麟《诗薮·杂编》云:“宋御制诸作,唯徽宗稍有文采,然多绮靡之辞,无补政教。”
4 《历代宫词选评》指出:“此诗以‘龙须布’为切入点,由物及政,欲彰四夷宾服之盛,然考其时边患已亟,实为粉饰之辞。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及赵佶作品时谓:“其诗如其画,精巧有余,气骨不足,徒供赏玩而已。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议