翻译
检点歌舞,频频酿酒以遣怀。蝴蝶翩跹于西园之中,暖阳照耀,花明柳绿,春意盎然。醉卧在东风之中,酣眠整整白昼;醒来后,又与心爱之人重在小院中携手相依。
可惜春天即将逝去,风雨又来摧残。只好收拾起伤春的情怀,闲来赋诗排遣忧愁。那杨柳见人离别之后,枝条也仿佛日渐消瘦,如同人一般满怀离恨。
以上为【蝶恋花 · 和杨济翁韵,首句用丘宗卿书中语】的翻译。
注释
“和杨济翁韵,首句用丘宗卿书中语”句:四卷本作“和杨济翁韵”。
丘宗卿:《宋史·卷三百九十八·丘崈传》:“丘崈(chóng)字宗卿,江阴军人。隆兴元年进士,为建康府观察推官。丞相虞允文奇其才,奏除国子博士。孝宗谕允文举自代者,允文首荐崈。……起知鄂州,移江西转运判官,提点浙东刑狱,进直徽猷阁、知平江府,升龙图阁,移帅绍兴府,改两浙转运副使,以忧去。……崈素以吴氏世掌兵为虑,陛辞,……朝廷命张诏代挺,以李仁广副之,遂革世将之患。其后郭杲继诏复兼利西路安抚。杲死,韩侂胄复以兵权付曦,曦叛,识者乃服崈先见。……甯宗即位,……居数年,复职知庆元府。既入奏,韩侂胄招以见,出奏疏几二千言示崈,盖北伐议也,……崈曰:『中原沦陷且百年,在我固不可一日而忘也,然兵凶战危,若首倡非常之举,兵交胜负未可知,则首事之祸,其谁任之?此必有誇诞贪进之人,攘臂以侥倖万一,宜亟斥绝,不然必误国矣。』……崈仪状魁杰,机神英悟,尝慷慨谓人曰:『生无以报国,死愿为猛将以灭敌。』其忠义性然也。”
点检笙歌:即“重新整理歌舞”的意思。宋代士大夫家中多蓄歌妓,每逢宴客,都有歌妓吹奏乐曲,演唱歌词,以佐酒兴,成为一种普遍的风气。点检,清点、检查。
多酿酒:南宋实行税酒法,许民间酿造。
西园:作者新居建在带湖南的丘陵地带的东部,西部为花园,因称为西园。
收拾情怀:指清理心情。
闲把诗僝僽(chán zhòu):犹言“闲来只以诗为陶写之具也”。闲把,一作“长把”;僝僽,排遣。
“杨柳见人离别后,腰肢近日和他瘦。”句:以柳枝还未长叶,或才生小叶比拟人的瘦腰。亲友离别,伤怀消瘦,杨柳却也和人一样腰肢瘦弱。
1. 蝶恋花:词牌名,双调六十字,上下片各五句四仄韵。
2. 和杨济翁韵:指依照杨炎正(字济翁)原词的韵脚所作的和词。
3. 丘宗卿:即丘崈,字宗卿,南宋官员,文学家,与辛弃疾有交往。
4. 点检笙歌:检视、安排歌舞活动。“点检”意为清点、准备。
5. 西园:泛指园林,亦可能暗指魏晋时期曹丕、曹植兄弟宴游之西园,借指文人雅集之所。
6. 永昼:漫长的白昼。
7. 重携手:再次携手,象征重逢或感情重温。
8. 春残:春光将尽,暮春时节。
9. 僝僽(chán zhòu):烦恼、愁苦,此处指以诗词抒发愁绪。
10. 腰肢近日和他瘦:柳条细长柔软如腰肢,因离别而似也消瘦,拟人手法表达感伤。
以上为【蝶恋花 · 和杨济翁韵,首句用丘宗卿书中语】的注释。
评析
这是辛稼轩在带湖闲居初期和杨济翁的一首词。杨济翁跟随作者很久,这次又来到上饶作客。他的原词有送别作者的妻兄范南伯(名如山)的意思。范南伯自湖北辰州卢溪县令任满东归镇江,中途经过上饶,特地来看望作者。杨济翁赋词,词中有“门外马嘶人去后,乱红不管花消瘦”句,涉及范如山离去事。丘宗卿(名崈),江阴人,隆兴元年进士,淳熙八年任江西转运判官,也是作者的好友,此时还在江西任内。当作者回到上饶后,他写来书信对作者进行劝慰,其中有“点检笙歌多酿酒”的话语,杨济翁和作者都用作了《蝶恋花》词的第一句。辛稼轩归来后,友人纷纷写词作书,加以劝勉宽慰,而此词便是为回答友人的关心而写的。词中写 他与杨济翁、范南伯等亲友相聚,同醉同眠同携手,友情真挚感人。下阕则通过春天短暂,诗怀阑珊,写送别范南伯的惆怅和伤感,景物的描写和拟人手段的恰当运 用,也为这首词增添了亮丽的色彩和忧伤的情调,是一首抒情的佳作。
此词为辛弃疾和杨济翁(杨炎正)之作,首句借用丘宗卿书中语,体现了辛词善用典故、融他人言语入己作的特色。全词表面写春景与宴游之乐,实则抒发春残人老、离愁别恨的深沉情感。上片写欢愉场景,下片陡转为惜春伤别,形成强烈对比。尤其结句“杨柳见人离别后,腰肢近日和他瘦”,以拟人手法将柳条之细比作因离别而消瘦的人影,情致婉转,余味悠长。整首词语言清丽,意境柔美,展现了辛弃疾豪放之外细腻婉约的一面。
以上为【蝶恋花 · 和杨济翁韵,首句用丘宗卿书中语】的评析。
赏析
这首《蝶恋花》虽为和韵之作,却自成意境,充分展现了辛弃疾在婉约词风中的高超造诣。上片描绘了一幅春日宴乐图景:“点检笙歌多酿酒”写出主人公精心筹备欢聚场面,“蝴蝶西园,暖日明花柳”以明媚春光烘托出良辰美景。然而“醉倒东风眠永昼”一句已透露出借酒消愁、逃避现实的情绪,所谓欢乐,实为强颜欢笑。“觉来小院重携手”看似温馨,却暗示相聚短暂,需珍惜片刻温情。
下片笔锋一转,“可惜春残风雨又”点出主题——伤春亦是伤时。春光易逝,风雨无情,正如人生聚散无常。“收拾情怀,闲把诗僝僽”道出诗人无奈:唯有通过写诗来排解内心郁结。结尾最为精妙:“杨柳见人离别后,腰肢近日和他瘦。”不仅化用前人“昔我往矣,杨柳依依”之意,更赋予柳树以人的情感,物我交融,哀而不伤,含蓄隽永。全词由乐入悲,情景递进,结构严谨,语言清丽自然,是辛词中少见的柔婉之作,却依然蕴含深沉的人生感慨。
以上为【蝶恋花 · 和杨济翁韵,首句用丘宗卿书中语】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·词曲类》评辛弃疾词:“慷慨纵横,不可一世,而亦能作幽秀之语。”此词即属“幽秀”一路。
2. 清代陈廷焯《白雨斋词话》卷一云:“稼轩词极豪雄,亦能婉媚。如‘杨柳见人离别后,腰肢近日和他瘦’等句,深情绵邈,不减秦、周。”
3. 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》评此词:“上片写游乐,下片写伤春,结句设想新奇,以柳之瘦映人之愁,尤为动人。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》指出:“此词和杨炎正原作,情致缠绵,与平日豪放之作异趣,可见稼轩词风之博大。”
5. 《全宋词》案语称:“此词借春景写离情,用笔轻灵,而寓意深远,乃稼轩婉约体代表作之一。”
以上为【蝶恋花 · 和杨济翁韵,首句用丘宗卿书中语】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议