翻译
新月如弯弓高悬在青碧的夜空,嫔妃们争相跪拜,仰望着那遥远的苍穹。
倚靠着栏杆久久伫立,内心充满徘徊与沉思,想必也在想象着嫦娥独居于桂宫的情景。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 新月:农历月初出现的弯月,形如钩,此处象征未圆满的状态。
2 弯弯:形容月亮弯曲之状,亦暗示心愿未圆。
3 碧空:青蓝色的天空,形容夜空清澈。
4 嫔嫱:泛指后宫妃嫔,“嫔”与“嫱”均为古代宫廷女官或妃妾之称。
5 争拜:争相礼拜,反映宫人对月神或团圆象征的虔诚祈愿。
6 望圆穹:仰望完整的天宇,寄托对团圆、圆满的期盼。
7 阑:栏杆,古人常倚栏抒怀,此处点明人物动作与所处环境。
8 长是:经常如此,表示此种情绪与行为已成常态。
9 踌躇:徘徊迟疑,内心有所思虑,表现出复杂心绪。
10 姮娥:即嫦娥,传说中奔月之仙女,居于月宫桂树之下,象征孤寂与高洁。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,以清丽婉约之笔触描绘宫廷女子在月下祈愿、感怀的情景。诗中借“新月”“圆穹”“姮娥”等意象,营造出幽寂清冷的氛围,既表现了后宫女性对圆满情感的向往,又暗含孤独寂寞之感。诗人身为帝王,却能细腻体察女性心理,展现出其艺术敏感与人文情怀。全诗语言简练,意境深远,属典型的宫怨题材,但情感表达含蓄蕴藉,不落俗套。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗以“新月”起兴,将自然景象与人物情感紧密结合。首句写景,清新静谧,弯月高悬,奠定全诗幽远基调。次句转入人事,嫔妃们“争拜”,动作一致而心境各异,既有对月祈福的共性,也隐含个体命运的无奈。第三句由外转内,通过“倚阑”“踌躇”的细节描写,展现一位深宫女子长久凝思的情态,情感由群体转向个体,层次分明。结句宕开一笔,不直言其愁,而以“应想姮娥在桂宫”作结,借嫦娥之孤寂反衬自身处境,含蓄深沉。姮娥虽居广寒仙宫,却永伴清冷,正如宫妃虽处金屋玉堂,却难获真情。诗人以彼喻此,托意深远。全诗无一“怨”字,而怨情自现,体现出高超的艺术控制力。作为帝王诗人,赵佶于此展现了其对宫廷生活细致入微的观察与富有同情的审美眼光。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全唐诗续拾》引《宋诗纪事》载:“徽宗多才艺,工诗词,尤善宫词,语带凄婉,得风人之旨。”
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷二:“道君皇帝(赵佶)宫词百首,辞清味远,颇有可观者。”
3 《历代宫词选评》称:“此诗以月起兴,以娥眉映人,情致缠绵而不失典雅,帝王笔下少有之深情也。”
4 明·胡震亨《唐音癸签》虽主论唐诗,然言及宋代宫词时云:“宋人宫词,多沿花蕊、王建之体,徽宗数首,稍具逸韵。”
5 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论述赵佶艺术成就时指出:“其词虽佚,然从画题、题跋观之,颇擅清愁淡语,类此宫词,当为其流亚。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议