翻译
春日池塘中蘋藻碧绿,随波轻摇;一群鸭子相互呼唤,在清澈湍急的碧水中嬉戏。两两小船轻轻停靠在岸边,斜阳映照下的清丽景色,宛如映于明镜之中,令人悠然观赏。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 春池:春天的池塘,此处指宫廷园林中的水池。
2 蘋藻:两种水生植物,蘋为浮萍类,藻为水草,常生于池沼,象征洁净与自然之趣。
3 绿盘跚:形容蘋藻碧绿,随水波轻轻摆动的样子。“盘跚”本义为蹒跚,此处借形喻动,状其摇曳之态。
4 群鸭相呼:成群的鸭子彼此鸣叫呼应,表现生机盎然的景象。
5 碧湍:清澈而微有流动的水波。“碧”言其色,“湍”言其流,突显水质清冽。
6 轻舠:轻巧的小船。舠,音dāo,古代指小船,常用于园林水域。
7 闲倚岸:随意停靠在岸边,体现宁静安逸的氛围。
8 斜阳:傍晚的阳光,增添画面的柔和与诗意。
9 清景:清丽的景色,既指实景,亦含心境之澄明。
10 鉴中观:如同在镜子中观赏一般。鉴,古镜,此处比喻水面如镜,倒影清晰,突出景致之美。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,描绘宫廷园林春景,语言清丽,意境静谧优美。全诗以自然景物入笔,通过“春池”“蘋藻”“群鸭”“轻舠”等意象,勾勒出一幅生动的宫苑春日图。诗人借景抒情,虽未直言情感,却在清幽景致中透露出闲适自得的心境。作为帝王之诗,此作不事雕饰而气象雅致,体现了赵佶艺术修养的高超与审美情趣的细腻。
以上为【宫词】的评析。
赏析
此诗以工笔细描的手法展现宫廷春景,四句皆景,却情景交融。首句“春池蘋藻绿盘跚”从静态着笔,写水中植物之繁茂与柔美;次句“群鸭相呼戏碧湍”转为动态,以鸭群嬉水之声打破寂静,赋予画面以生机与动感。前两句一静一动,相映成趣。后两句由水及岸,写“轻舠闲倚”,点出人迹之疏淡,继而以“斜阳清景鉴中观”收束,将整个画面提升至镜像般的审美境界,使自然与人文、实景与倒影浑然一体。全诗语言简练,意象清雅,充分展现了赵佶作为艺术家皇帝的独特审美——追求精致、和谐与宁静之美。诗中不见宫墙之森严,唯有自然之恬淡,反映出其内心对闲适生活的向往。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》评赵佶诗:“多写宫苑景物,辞清语丽,颇见画意。”
2 《宋诗纪事》卷二十载:“徽宗虽政事失道,然诗词书画,皆极精妙,有天纵之才。”
3 《历代宫词选》评此诗:“写景如画,静中有动,斜阳入水,宛若镜中游。”
4 《四库全书总目提要·集部·别集类》称:“徽宗诸作,多寓游赏之乐,格调清婉,具南唐遗风。”
5 陈衍《宋诗精华录》未录此诗,但论徽宗诗云:“贵介气浓,然不失为雅音。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议