翻译
缓步走在宫中花径,夜深漏声清冷,天地辽阔,月光皎洁明亮。凝神远望,天空澄澈无一丝云翳,只见银河如一条白练横贯天际。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 宫花:指宫廷中种植的花卉,亦可泛指宫苑景色。
2 夜漏清:夜深时滴漏之声清晰可闻,形容夜静更深。漏,古代计时器,以水滴计时。
3 廓然天宇:辽阔开阔的天空。廓然,空旷貌。天宇,天空。
4 月华明:月光皎洁明亮。月华,月亮的光华。
5 凝眸:定睛注视,专注地看。
6 望极:极目远望,尽目力所及。
7 无纤翳:没有丝毫遮蔽。纤,细小;翳,遮蔽、云雾。
8 银河:天河,由无数星辰组成的带状星群。
9 一练:一条白绢,比喻银河洁白如练。练,熟丝织成的白绢。
10 横:横贯,横向延伸于天空。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,描绘了宫廷夜景的静谧与高远。诗人以细腻笔触勾勒出月夜下宫苑的清幽景象,借景抒怀,透露出帝王在深宫中的孤寂与超然物外的情思。全诗语言简净,意境空明,体现了宋代宫廷诗特有的典雅与内敛。虽为宫词,却无浓艳脂粉之气,而具士大夫式的清旷情怀,反映了赵佶作为艺术家皇帝的独特审美趣味。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗以“缓步”起笔,营造出一种从容不迫、闲适自得的氛围,实则暗含孤寂之感。宫中夜深,万籁俱寂,唯有漏声点点,衬托出环境的清冷。次句“廓然天宇月华明”,视野陡然开阔,由近及远,由地及天,展现出一幅高远明净的月夜图景。第三句“凝眸望极无纤翳”,写诗人专注仰望,目光穿透尘世,直抵苍穹,体现其精神上的超脱。结句“惟有银河一练横”,以“惟有”强调天地间唯此一景,突出银河的壮美与孤绝,也隐喻诗人内心的孤高清远。全诗结构严谨,由行而观,由观而思,情景交融,意境深远。语言洗练,意象纯净,体现出宋徽宗作为文人皇帝的艺术修养。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》收录此诗,称其“清丽婉转,具帝王气象而不失文人风致”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》引《宣和画谱》语:“徽宗天纵多能,诗词书画,皆入妙品。”
3 《历代宫词选评》谓:“此诗不事雕饰,天然澄澈,于宫词中别具一格。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“通过月夜独步所见,表现了作者对自然之美的深切感受,也流露出深宫寂寞之情。”
5 明·胡应麟《诗薮·杂编》称:“徽宗诸作,虽绮丽者众,然此类清旷之作,亦足动人。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议