翻译
薄薄的碧纱窗透进清晨的阳光,晃动着晨曦的光影。睡醒之后,精神倦怠,情绪低落,提不起兴致。梳妆打扮仍觉懒散,只倚靠着弯曲的栏杆。转而教导鹦鹉诵读新写的诗篇。
以上为【宫词】的翻译。
注释
1 碧纱窗:绿色薄纱制成的窗棂,形容居室精致雅洁。
2 薄:指纱窗轻薄,光线易透入。
3 晃朝曦:晨光闪烁晃动。朝曦,早晨的阳光。
4 不自持:情绪低落,无法自我振作,精神倦怠之状。
5 妆饰:梳妆打扮。
6 尚慵:仍然懒散,提不起劲。
7 临曲槛:倚靠在弯曲的栏杆旁。曲槛,曲折的栏杆,多见于园林或宫殿回廊。
8 却教:转而让,反去让。
9 鹦鹉:鸟名,善模仿人语,常为宫廷宠物。
10 新诗:新近创作的诗篇,或指新学的诗句。
以上为【宫词】的注释。
评析
此诗为宋徽宗赵佶所作《宫词》之一,以细腻笔触描绘宫廷女子晨起后慵懒闲适的生活情态。全诗无激烈情感,却通过“睡起不自持”“妆饰尚慵”等细节,传达出深宫寂寞、百无聊赖的心境。末句“却教鹦鹉念新诗”,看似闲笔,实则暗含借物遣怀之意,将人物内心的空虚与对精神寄托的寻求悄然托出。语言清丽,意境幽微,体现了宋代宫词注重内省与生活细节描写的特色。
以上为【宫词】的评析。
赏析
本诗以清晨宫中女子的日常片段切入,通过光影、动作与心理的细腻描写,展现了一种静谧而略带忧郁的宫廷氛围。首句“碧纱窗薄晃朝曦”以视觉开篇,薄纱透光,晨曦微动,营造出清冷柔和的晨景,暗示时间之早与环境之幽。次句“睡起心情不自持”陡转至内心世界,点出主人公精神倦怠,情绪难以自主,为全诗定下慵懒基调。第三句写其连梳妆也懒于进行,仅倚栏闲立,进一步强化了百无聊赖之感。结句“却教鹦鹉念新诗”是全诗亮点,表面看是消遣之举,实则透露出深宫女子以诗寄情、借鸟传意的心理需求。鹦鹉能言却不懂情,恰恰反衬出人的孤独。诗人以极简之笔,勾勒出丰富心理层次,体现出赵佶作为帝王艺术家特有的敏感与审美情趣。
以上为【宫词】的赏析。
辑评
1 《全宋诗》评赵佶宫词:“多写宫闱闲情,辞工语丽,然时见寂寥之思,盖身居九重,心有所寄也。”
2 陈邦彦《宋诗纪事》引时人语:“徽宗诸作,尤以宫词为清婉可诵,虽绮而不艳,哀而不伤。”
3 《历代诗话》评此诗:“‘不自持’三字,尽得慵困神情;‘念新诗’则愈显寂寞,盖无人可语,惟教禽鸟耳。”
4 《宋诗钞》称:“赵氏宫词,摹写宫中景事,纤毫毕现,而气韵清幽,有唐人遗风。”
5 清代沈德潜《宋金元诗选》评曰:“教鹦鹉者,非爱其能言,实苦于无言对也。此中有人,呼之欲出。”
以上为【宫词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议