翻译
尘埃飞扬扑面而来。宫廷中的柳树低垂,呈现出一片朦胧的绿意。栏杆曲折蜿蜒,饲养斗鸭的场所春意盎然。帘幕上方在微风中轻轻皱起,如同绣纹波动。
天上碧云杳然,信使(青鸟)亦无踪迹可凭。困倦之时,只得斜倚银屏稍作休憩。楚地的梦境尚不足以抵御春日的撩人情思,黄鹂依旧一声声啼鸣不绝。
以上为【清平乐 · 其一殿庐有作】的翻译。
注释
1 光尘扑扑:飞扬的尘土不断扑来,形容宫中车马行人频繁,尘土飞扬之状。
2 宫柳低迷绿:宫廷中的柳枝低垂,颜色嫩绿而朦胧。“低迷”形容柳条柔弱下垂、烟雾笼罩之态。
3 斗鸭阑干:栏杆旁设有斗鸭之所,古代贵族有蓄鸭相斗为乐的习俗。
4 春诘曲:春天里曲折幽深的景致。“诘曲”即盘曲、迂回之意。
5 帘额微风绣蹙:帘幕顶端因微风吹拂而皱起,如绣纹般起伏。“绣蹙”指如刺绣般细密皱起的纹理。
6 碧云青翼无凭:碧空中的云彩和传信的青鸟都没有消息。“青翼”指青鸟,神话中西王母的信使,代指音信。
7 困来小倚银屏:困倦时轻轻依靠在银饰的屏风上。银屏,装饰华美的屏风。
8 楚梦:典出楚襄王梦会神女之事,常用来比喻男女之情或虚幻的美梦。此处泛指春梦或思绪缥缈。
9 未禁春晚:难以抵挡春日将尽的感伤。“禁”即承受、抑制。
10 黄鹂犹自声声:黄莺仍然不停地鸣叫。黄鹂鸣春,常触发人的春愁。
以上为【清平乐 · 其一殿庐有作】的注释。
评析
这首《清平乐》是南宋词人张孝祥在宫廷任职期间所作,描绘了春日殿庭的景致与内心微妙的情感波动。全词以细腻的笔触勾勒出宫苑春景的静谧与生机,同时透露出词人孤寂、怅惘的情怀。上片写景,通过“光尘扑扑”“宫柳低迷”等意象展现宫廷环境的真实氛围;下片转入抒情,借“碧云青翼无凭”表达音书难托的孤独,“楚梦”“黄鹂”则暗含春愁难遣之意。整首词情景交融,语言清丽婉转,体现了张孝祥在豪放之外的婉约一面。
以上为【清平乐 · 其一殿庐有作】的评析。
赏析
本词上片着力描绘宫廷春景,视角由远及近:先写空中飞扬的尘土与低垂的宫柳,渲染出春日宫苑特有的迷蒙气氛;继而聚焦于“斗鸭阑干”,点出皇家生活的闲逸细节;再以“帘额微风绣蹙”收束,用通感手法将视觉转化为触觉般的细腻体验,极富艺术表现力。下片转写内心世界,从“碧云青翼无凭”可见思念无托、信息断绝之苦;“困来小倚银屏”一句动作轻缓,却透出百无聊赖的倦怠情绪。结尾二句尤为精妙:“楚梦未禁春晚”既写梦境易逝,又暗喻理想难留;而“黄鹂犹自声声”则以乐景衬哀情,鸟语愈欢,人心愈寂,形成强烈反差。全词结构严谨,情景递进,语言凝练而不失流动之美,展现了张孝祥婉约词风的深厚功力。
以上为【清平乐 · 其一殿庐有作】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·于湖词提要》评:“孝祥词在苏轼、辛弃疾之间,骏发踔厉处似苏,雄爽沉着处似辛,而时有婉丽之作,亦足名家。”
2 清代冯煦《蒿庵论词》云:“张安国词,骏迈宏博,自是南渡后大家。然其小令间作清婉,如‘楚梦未禁春晚’等语,亦深得花间遗意。”
3 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》评此词:“写春景迷离,寓春愁隐约。‘碧云青翼无凭’,望远怀人;‘楚梦’二句,梦境难留,啼声扰梦,倍觉凄清。”
4 龙榆生《唐宋名家词选》称:“此词上片写景工细,下片言情蕴藉。‘黄鹂犹自声声’,以景结情,余味不尽。”
以上为【清平乐 · 其一殿庐有作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议