翻译
屋檐与梁桷高耸如飞,直入苍穹之中,从亭上俯视,可见庐山的最高峰。此亭如同当年羊祜驻守的岘首山亭一样,应当承载着仁德之爱;我的诗作也想媲美西湖名篇,力求在文坛上光耀门楣。天庭若召唤君子,从此处升腾应最为接近;饮酒对景之时,何时才能再度与我同游共赋?我凭栏欲去却仍频频回首,究竟谁能为这美景题写佳名,由衷地点评胸中感慨?
以上为【高远亭和林黄中韵】的翻译。
注释
1 檐桷(yán jué):屋檐和椽子,代指建筑的高耸结构。
2 庐岳:即庐山,古称南岳,后改称庐岳,位于今江西九江。
3 岘首:岘山之首,位于今湖北襄阳,因西晋羊祜镇守襄阳时常登此山而闻名,后人建碑纪念其德政,称“岘首碑”。
4 遗爱:指古代贤臣留下的仁德之政,此处比喻高远亭亦将因贤者而传世。
5 诗比西湖欲亢宗:意谓自己的诗作可与描写西湖的名篇媲美,希望能在文学家族中振兴门第。“亢宗”原指出人头地、光大家族,此处引申为在诗坛上争得地位。
6 天上唤君从此近:暗喻高远亭高耸入云,仿佛接近天庭,有超凡脱俗之意,也可能隐含仕途升迁或精神升华的象征。
7 酒边著我几时重:意为在饮酒赋诗之时,何时能再次与友人相聚。
8 凭阑:倚靠栏杆,表示临高远望。
9 仍回首:频频回望,表达不舍之情。
10 点胸:即“点破胸中所怀”,意为由衷地题写或评述内心情感,此处指谁能真正理解并命名此景此情。
以上为【高远亭和林黄中韵】的注释。
评析
这首《高远亭和林黄中韵》是南宋著名词人张孝祥所作的一首七言律诗,借登高远望之景抒发情怀,融写景、抒情、用典于一体。诗人以高远亭为立足点,极目远眺,心驰神往,既表达了对自然壮美的赞叹,又寄托了对友情的思念与对文名传承的期许。全诗意境开阔,格调高远,语言凝练而富有典故底蕴,体现了张孝祥豪放与典雅兼具的诗风。尾联“凭阑欲去仍回首”尤具余韵,表现出诗人对胜景与友情的无限眷恋。
以上为【高远亭和林黄中韵】的评析。
赏析
本诗开篇气势恢宏,“檐桷飞翔入太空”以夸张笔法写出高远亭凌空耸立之势,令人顿生超然之感。次句“下窥庐岳最高峰”进一步拓展空间视野,由近及远,展现登临之高与眼界之阔。颔联用典精当:“岘首”之典不仅赋予亭台以历史厚重感,更暗含诗人希望建功立业、遗爱人间的理想;“诗比西湖欲亢宗”则转而自许文才,志在超越前贤,彰显其文学抱负。颈联转入抒情,一写天意亲近,一写人事难再,虚实相生,情感深沉。尾联“凭阑欲去仍回首”细腻刻画离别之际的眷恋之情,结句设问收束,余音袅袅,引发读者共鸣。全诗结构严谨,对仗工稳,气象雄浑而不失婉转,充分展现了张孝祥作为南宋重要文人的艺术功力。
以上为【高远亭和林黄中韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》评张孝祥诗:“气魄雄伟,语多慷慨,出入苏黄之间,而自有清刚之致。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“孝祥虽以词名,然其诗亦磊落不群,有飘然出世之概。”
3 宋·周必大《二老堂诗话》载:“于湖张先生文章政事,俱有可观,其咏景抒怀,每见胸襟洒落。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“张安国诗如鹏翮摩空,万里无碍,但少含蓄耳。”
5 明·胡应麟《诗薮·外编》评曰:“南宋诸家,陆务观之敷衍,杨诚斋之诙谐,范至能之整赡,张安国之豪迈,各有所长。”
以上为【高远亭和林黄中韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议