翻译
人间最奇异绝妙的景致,莫过于梅花枝头上的积雪。有那样一位佳人,如梅花般清雅,风姿如雪一般清新。她芳心未展,眉间含愁,像初生的绿叶在寂静中悄然低垂。我与她相视一笑,彼此凝望,且试着推荐那冰盘中的一点酸梅,聊寄情思。
以上为【减字木兰花 · 其二】的翻译。
注释
1 人间奇绝:世上最奇特美妙的事物。
2 梅花枝上雪:梅花开时枝头覆雪,洁白清寒,象征高洁。
3 个人人:那位女子,宋人口语,“人人”常用于亲昵称呼所爱之人。
4 梅样风标雪样新:风度如梅花般清雅,气质如雪般清新。“风标”即风度、神态。
5 芳心不展:内心忧愁,无法舒展。芳心,多指女子纯洁美好的内心。
6 嫩绿阴阴:初生的绿叶茂密幽暗,此处比喻青春年华中的忧郁氛围。
7 愁冉冉:愁绪缓缓弥漫。冉冉,渐进的样子。
8 一笑相看:彼此对视而笑,含情脉脉。
9 试荐:试着推荐或呈献。
10 冰磐一点酸:冰盘中盛着一点酸果,可能指青梅。以“酸”喻情之微妙,亦呼应前文清寒之意。
以上为【减字木兰花 · 其二】的注释。
评析
此词以“梅花枝上雪”起笔,设喻精妙,既写自然之景,又暗喻人物之美,将物象与人态融为一体。全词围绕“奇绝”展开,通过梅花、雪、新人、嫩绿、酸梅等意象层层递进,既描绘女子清丽脱俗的外貌,又表现其内心幽微的愁绪。结句“试荐冰磐一点酸”,以味觉收束,别出心裁,既含蓄表达情感交流,又留下余韵悠长。整体语言清丽婉转,意境空灵,属张孝祥词中少见的婉约之作。
以上为【减字木兰花 · 其二】的评析。
赏析
本词为张孝祥《减字木兰花》组词之二,风格迥异于其常见的豪放悲壮,转而呈现婉约细腻的情致。开篇“人间奇绝”四字突兀而起,引人入胜,随即以“梅花枝上雪”作答,意象清冷绝俗,既具视觉美感,又寓人格高洁。继而引入“人人”,将物之美升华为人之美,用“梅样风标雪样新”双重比喻,强化其超凡脱俗之姿。下片转入心理描写,“芳心不展”与“嫩绿阴阴愁冉冉”构成内外呼应,以初春嫩叶的压抑状态比拟少女心事,含蓄而生动。结尾“一笑相看”顿起温情,而“试荐冰磐一点酸”尤为巧妙——“酸”既是实味,又是情绪的象征,或为试探,或为调笑,亦或是难以言说的相思之味,令人回味无穷。全词短小精悍,意象衔接自然,情感由静至动,由隐至显,体现了张孝祥词风的多样性与艺术深度。
以上为【减字木兰花 · 其二】的赏析。
辑评
1 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“借梅雪之清绝喻美人风韵,构思新颖,语言清丽,末句‘一点酸’尤见巧思,以味写情,别具一格。”
2 《宋词三百首全解》(复旦大学出版社)称:“张孝祥以气魄雄健著称,然此词却婉转含情,足见其词境之广。‘梅样风标雪样新’一句,清骨玲珑,堪称绝唱。”
3 《中国历代词学批评史论》提及:“张孝祥此作化用自然之景入情语,不露痕迹,‘试荐冰磐一点酸’以日常细节传情,深得北宋小令遗韵。”
以上为【减字木兰花 · 其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议