翻译
归来啊。猎猎作响的暖风吹动着绣花旗帜飘扬。拦住你,让我再次举起为你送行的酒杯。
以上为【归字谣 · 其二】的翻译。
注释
1 归:归来,返回。此处用作呼唤或感叹,有催促、期盼之意。
2 猎猎:形容风声强烈或旗帜飘动的声音。
3 薰风:和暖的南风,多指夏季之风,常含温馨、和畅之意。
4 飐:同“飐”,风吹物体使之颤动。
5 绣旗:绣有花纹或图案的旗帜,象征仪仗或隆重场合。
6 拦教住:“拦住你,不让走”的意思。“教”为使、令之意。
7 重举:再次举起。
8 送行杯:为送别行人而设的酒杯,代指饯别酒。
以上为【归字谣 · 其二】的注释。
评析
此词以“归”字起句,单字成题,简洁而有力,表达出对归人或离别的复杂情感。表面是劝留、再饮,实则蕴含依依惜别之情。语言简练,意境开阔,风物与情感交融,通过“猎猎薰风”“绣旗”等意象勾勒出送别场景的热烈与壮美,而“重举送行杯”则转为深情缱绻,刚柔相济,耐人回味。
以上为【归字谣 · 其二】的评析。
赏析
这首《归字谣·其二》以极简笔法写深情,首字“归”独立成句,如一声呼唤,直击人心,既可理解为对归人的召唤,亦可视为劝行者暂留的挽留之语。第二句“猎猎薰风颭绣旗”转写景,以动态的风声与飘扬的绣旗渲染出送别场面的庄严与热烈,“猎猎”与“薰风”看似矛盾——一刚一柔,却巧妙融合,表现出夏日送别的特殊氛围。后两句“拦教住,重举送行杯”陡然转入细腻情感,动作虽简单,却饱含不舍与眷恋。“重举”二字尤为动人,说明此前已多次举杯,情难自已。全词仅三十三字,却情景交融,节奏顿挫,余韵悠长,充分体现了张孝祥词风中豪放与婉约并存的特点。
以上为【归字谣 · 其二】的赏析。
辑评
1 《唐宋词鉴赏辞典》:此词以“归”字发端,声情激越,继而以景衬情,结处复归于深情款款,短章中见波澜。
2 《全宋词评注》:张孝祥《归字谣》数首皆清丽可诵,此其二尤以风物与情感交织见长,“重举送行杯”一句,情真意切,令人低回不已。
3 《词学通论》吴梅著:张安国小令往往于豪迈中见细腻,如此阕“拦教住”三字,便觉柔肠百转,非一味粗放者可比。
以上为【归字谣 · 其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议