翻译
参差错落的绿蒲草短而柔美,随风轻摇,映得池塘水面仿佛铺满了浮动的云影。
红波荡漾,暖意融融,黄莺与鸂鶒鸟在和煦阳光下啁啾嬉戏,倍感温暖。
萋萋青草间蜿蜒出一条细小的小路,骑马而行的女子眉目慵懒,神态倦怠。
她身着罗衫,随风袅娜飘动,衣上金粉点缀如黄鹂鸟卵般明丽动人。
以上为【杂歌谣辞黄昙子歌】的翻译。
注释
1. 杂歌谣辞:古代乐府诗集中的一类,收录民间歌谣及文人拟作的歌行体作品。
2. 黄昙子歌:古曲名,属清商曲辞,原为南朝乐府民歌,内容多写男女恋情,后世文人常借题拟作。
3. 参差绿蒲短:形容水边蒲草高低不齐,短而茂密。“参差”指不齐貌。
4. 摇艳云塘满:风吹蒲草摇曳生姿,倒影映入池塘,如云彩布满水面。“摇艳”谓光影晃动之美。
5. 红潋:红色波光闪动。“潋”本义为水波荡漾,此处修饰“红”,指阳光照耀下的红光粼粼。
6. 融融:和暖的样子,形容春日温暖宜人。
7. 莺翁:疑为“莺哢”或“莺语”的异写,指黄莺鸣叫;亦有版本作“莺哢鸂鶒”,指黄莺与鸂鶒鸟共同啼鸣。
8. 鸂鶒(xī chì):水鸟名,形似鸳鸯,羽毛五彩,常成对出现,象征爱情。
9. 萋芊:草木茂盛貌,同“萋萋”。
10. 罗衫袅回风,点粉金鹂卵:罗衫随风轻舞,“袅”形容飘动之态;“点粉金鹂卵”指衣饰上有金色斑点,如同黄鹂鸟蛋般小巧明亮,极言服饰华美。
以上为【杂歌谣辞黄昙子歌】的注释。
评析
《杂歌谣辞·黄昙子歌》是温庭筠拟乐府旧题所作的一首描写春景与美人情态的诗歌。全诗以细腻笔触描绘自然景色与人物形象,色彩浓丽,意象密集,体现温庭筠典型的“花间”风格。诗中通过视觉、触觉等多重感官描写,营造出一种温婉迷离、富于装饰美的意境。虽名为“歌”,实则更近词体,语言婉转流动,节奏轻盈,具有强烈的音乐性与画面感。诗人未直抒胸臆,而是借景物与人物姿态传达一种慵懒闲适的情调,隐约透露出闺怨或春思之绪。
以上为【杂歌谣辞黄昙子歌】的评析。
赏析
此诗虽托名古题《黄昙子歌》,实为温庭筠以乐府旧题抒写新境的典型之作。全诗八句,前四句写景,后四句写人,结构清晰而过渡自然。开篇以“绿蒲”“云塘”勾勒出一幅清丽的水畔春景图,色彩层次丰富——绿、红、金交相辉映,动静结合,蒲草之“摇艳”、波光之“红潋”、鸟声之“莺翁”,使画面充满生机与温度。
后四句转入人物描写,由景及人,引出一位马上女子。“萋芊小成路”既点出行走路径,又暗含幽寂之意;“马上修蛾懒”一句尤为精妙,“修蛾”指秀美的眉毛,代指女子容貌,“懒”字则传神地写出其神情倦怠,似有心事,或因春困,或因情思。末句“点粉金鹂卵”以微小细节刻画衣饰之美,将视觉美感推向极致,也暗示其身份高贵。
整体而言,此诗延续了温庭筠擅长的“密丽”风格:意象密集、辞藻华美、意境朦胧。虽无明显情感直诉,却通过环境烘托与人物神态传递出淡淡的哀愁与缠绵之情,体现出晚唐诗歌向词体过渡的审美倾向。
以上为【杂歌谣辞黄昙子歌】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九录此诗,题作《黄昙子歌》,归入“杂歌谣辞”类,署名温庭筠。
2. 清代纪昀评温庭筠诗:“秾丽不及李商隐,而清艳特甚,间有近词处。”此诗正可见其“清艳”一面。
3. 近人俞平伯在《唐宋词选释》中指出:“温飞卿诸作中,有实为词体者,如《杨柳枝》《南歌子》《黄昙子歌》之类,音节婉转,意境缥缈。”
4. 当代学者刘学锴《温庭筠诗词选》评曰:“此诗写春塘丽景与马上娇娥,景语皆情语,‘懒’字尤传神,透露出春思微动、意态阑珊之致。”
5. 《乐府诗集》卷四十七载《黄昙子》,郭茂倩引《古今乐录》云:“《黄昙子》盖曲名也,属清商曲。”可知此为南朝旧曲,温庭筠乃拟作。
以上为【杂歌谣辞黄昙子歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议