翻译
张立之曾久居官场俗务之中,心中积满尘世烦扰。如今归来静卧西窗之下,清浊自此分明。污泥中能生出洁净的荷花,荒芜的废墟上亦可见白云高洁。莫要厌烦公务繁杂,愿你能以清明之心主宰自身。
以上为【洗尘赠张立之判官】的翻译。
注释
1. 洗尘:设宴迎接远行归来者,以示慰劳,亦有清除旅途风尘之意。此处双关,兼指净化心灵。
2. 张立之判官:张立之,名不详,南宋官员,“判官”为州府属官,掌理刑狱事务。
3. 糟丘:酒糟堆积如山,典出《列子·杨朱》,比喻沉溺于世俗享乐或官场浮华之地。此处指官场纷扰之所。
4. 万斛尘:极言心中积尘之多,喻世俗烦扰、名利牵累。斛,古代量器,十斗为一斛。
5. 卧西窗:象征隐逸、静思之态,带有超脱意味。
6. 泾渭自此分:化用“泾渭分明”典故,泾水清,渭水浊,合流后仍清浊不混,喻张立之归后明辨是非,心境澄澈。
7. 芙蕖:荷花,出淤泥而不染,象征高洁品格。
8. 榛墟:长满荆棘杂草的废地,喻荒僻污浊之境。
9. 吏事烦:指公务繁忙琐碎。
10. 清天君:道家语,“天君”指心神,《庄子》有“天君泰然”之说,意为使心神清明安宁。
以上为【洗尘赠张立之判官】的注释。
评析
此诗为张孝祥赠别友人张立之判官之作,题中“洗尘”既指为友人接风洗尘,亦暗含涤荡心灵尘垢之意。全诗借自然意象喻人格境界,赞颂张立之虽历仕途纷扰,却能保持内心高洁,并勉励其在政务之余修养心性,持守清明。语言简练而意境深远,体现了宋代士大夫崇尚内省与操守的精神追求。
以上为【洗尘赠张立之判官】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由叙及议,层层递进。首联以“糟丘”“万斛尘”开篇,形象刻画张立之过往仕宦生活的沉重与疲惫;颔联“归来卧西窗,泾渭自此分”,笔锋一转,展现其归隐后的清醒与决绝,空间转换中蕴含精神升华。颈联“污泥生芙蕖,榛墟有白云”对仗工整,意象鲜明,以自然现象比况人格力量——即使身处污浊,亦能保持纯洁;纵在荒芜,亦见精神高远。尾联劝勉收束,不落俗套,强调“莫厌吏事烦”,并非劝其退隐,而是倡导在现实责任中修养心性,体现儒家入世情怀与道家超然精神的融合。全诗意蕴丰厚,语言凝练,是宋代赠别诗中的佳作。
以上为【洗尘赠张立之判官】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“托兴高远,语近而旨深”。
2. 清代纪昀评点《瀛奎律髓汇评》引此诗,谓:“‘污泥生芙蕖’二语,可为处世格言。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张孝祥诗风时指出:“其赠答之作,多寓规勉之意,非徒应酬。”
4. 《全宋诗》第3478卷收录此诗,编者按语称:“借物明志,寄慨遥深,见作者与友人间精神契合。”
以上为【洗尘赠张立之判官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议