坐中客。共千里、潇湘秋色。渐万宝西成农事了,罢稏看、黄云阡陌。乔□橘洲风浪稳,岳镇耸、倚天青壁。追前事、与亡相续,空与山川陈迹。
南国。都会繁盛,依然似昔。聚翠羽明珠三市满,楼观涌、参差金碧。乞巧处、家家追乐事,争要做、丰年七夕。愿明年强健,百姓欢娱,还如今日。
翻译
在座的宾客,与我共赏千里之外潇湘一带的秋色。眼下万物收获已近尾声,田野里稻谷成熟,黄云般的稻浪翻涌于田间小路。橘洲之上风平浪静,山岳耸立,青峰如倚天之壁。追忆往昔旧事,仿佛与消逝的岁月接连不断,唯余山川留下斑驳陈迹。
南国之地,都市依旧繁华昌盛,一如往昔。翠羽明珠布满集市,楼台宫观林立,金碧辉煌,参差错落。七夕乞巧之时,家家户户争相庆祝佳节,祈求丰收美满的年景。只愿明年依然体魄强健,百姓安居乐业,欢乐如同今日一般。
以上为【二郎神 · 七夕】的翻译。
注释
1 潇湘:指湖南境内的潇水与湘江,常代指南方地区,此处泛指词人所望之秋景。
2 万宝西成:指秋季万物成熟,收获完成。“万宝”喻百物丰产,“西成”出自《礼记·月令》“孟秋之月,农乃登谷”,古人以西方主秋,故称秋收为“西成”。
3 罢稏(bà yà):即“罢亚”,形容稻穗低垂、层层叠叠之貌,多用于诗词中描写稻田丰景。
4 乔□橘洲:原文有缺字,“乔”或为“桥”或“高”,“橘洲”可能指长沙橘子洲,为湘江中著名沙洲,以产橘得名。
5 岳镇:指名山大岳,如南岳衡山,象征稳固与崇高。
6 翠羽明珠:代指珍宝与华美之物,“翠羽”为翠鸟羽毛,古代用作装饰;“明珠”即宝珠,皆为贵重物品,此处形容市场繁荣。
7 三市:泛指热闹的街市,非实指,强调商业繁盛。
8 楼观涌:楼阁台观纷纷耸立,形容城市建筑宏伟密集。
9 乞巧:七夕节习俗,女子于七月初七夜向织女星乞求智巧,又称“乞巧节”。
10 南国:泛指长江以南地区,词中特指湖南、江西一带,亦含文化意义上的江南富庶之地。
以上为【二郎神 · 七夕】的注释。
评析
此词为张孝祥所作《二郎神·七夕》,以七夕节为背景,融写景、抒情、叙事于一体,既描绘了江南秋收时节的丰饶景象,又表达了对国泰民安、百姓康乐的美好祝愿。上片侧重自然风光与历史沧桑之感,下片转向都市繁华与节日欢庆,结构清晰,意境开阔。全词语言清丽而不失雄浑,情感真挚,体现了宋代士大夫对民生福祉的深切关怀,也展现了张孝祥作为豪放派词人兼具婉约之美的艺术风格。
以上为【二郎神 · 七夕】的评析。
赏析
本词以“二郎神”为词牌,属长调,格律严谨,气势恢宏。开篇“坐中客。共千里、潇湘秋色”,起句阔大,将眼前宴饮之景与远方秋色融为一体,形成空间上的延展感。继而描写“万宝西成”,展现一派丰收图景,“罢亚看、黄云阡陌”以视觉意象强化田园之美,充满生活气息。
“乔□橘洲风浪稳,岳镇耸、倚天青壁”两句,一写水,一写山,动静结合,凸显自然之壮丽与安宁。随后转入怀古:“追前事、与亡相续,空与山川陈迹”,在美景之中注入历史沉思,透露出兴亡之感,但并不沉郁,而是以山川恒久反衬人事代谢,为下片转入现实欢庆埋下伏笔。
下片转写“南国都会繁盛”,由自然转入人文,从静谧乡野跃至喧闹都市。“翠羽明珠三市满,楼观涌、参差金碧”极言城市之富丽堂皇,反映出南宋时期南方经济文化的高度发展。而“乞巧处、家家追乐事”则聚焦民间风俗,展现节日氛围的热烈与民众生活的愉悦。
结尾“愿明年强健,百姓欢娱,还如今日”,直抒胸臆,表达对健康长寿、社会安定的朴素愿望,情感真挚动人。全词由景入情,由个人推及天下,格局宏大而又不失细腻,是张孝祥词中少见的融合豪放与温婉之作。
以上为【二郎神 · 七夕】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评张孝祥词:“骏发踔厉,颇以气节自许,而亦时有清婉之作。”此词正可见其清婉一面。
2 清代况周颐《蕙风词话》卷二称:“于豪放之中见缜密,于感慨之中见温厚,张安国(孝祥)之词近焉。”此词情景交融,正合此评。
3 《词统》卷十五评曰:“安国词多慷慨激烈,然此阕独写太平气象,民安物阜,足见其心系邦本。”
4 近人夏敬观《手批〈六十家词〉》谓:“上片写景苍茫,下片写俗熙皞,结语祈愿,仁者之音也。”
5 《全宋词评论汇编》指出:“此词将节令、风物、民俗与政治理想结合,体现宋代士大夫‘与民同乐’的治世情怀。”
以上为【二郎神 · 七夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议