老火陵稚金,聚作三日热。
舟行湘江上,蒸煮到鱼鳖。
黑云起东北,一震山石裂。
不知雨来处,但见风卷叶。
银河倚天泻,高浪舞飞雪。
只听打篷声,已觉凉意惬。
岸傍古佛屋,楼殿颇嵽嵲。
我懒久废学,愧子来挈挈。
相携得伟观,为子炽然说。
愿子领话头,吾今指摽月。
翻译
酷暑极盛,忽然得雨,我与张文伯一同登上禅智寺。
老辣的暑气压制着初秋的气息,连续三日酷热难当。
乘船行于湘江之上,热气蒸腾,仿佛连鱼鳖都要被煮熟。
黑云从东北方涌起,一声惊雷震动,山石似乎都为之开裂。
还未看清雨从何处而来,只见狂风卷动树叶翻飞。
银河仿佛从天上倾泻而下,高浪翻腾如飞舞的白雪。
只听见雨点猛烈敲打船篷的声音,已让人顿感凉意舒畅。
岸边有古老的佛寺,楼殿巍峨耸立。
我们不顾泥泞前去探访,只为亲眼看看这大雨倾盆的壮阔景象。
你是我宗族中的高士(指张文伯),虽处境困苦却志向不屈。
自从我来到浯溪,已奔波劳碌了十几天。
我因懒惰早已荒废学业,对你勤勉前行深感惭愧。
我们携手共赏这宏伟奇观,我为你热情地讲述所见所感。
愿你能领悟我话语中的真意,如今我正为你指向那明月——以指喻言,明月即道。
以上为【暑甚得雨与张文伯同登禅智寺】的翻译。
注释
1 暑甚得雨:酷热至极时忽然降雨。
2 张文伯:张孝祥友人,生平不详,或为同乡或同宗。
3 禅智寺:唐代已有之佛寺名,此处或为泛称,也可能实指某处寺庙,位于浯溪附近。
4 老火陵稚金:老火,指夏季余威;稚金,指初秋属金,尚未显现。意谓暑气压制秋气。
5 湘江:湖南主要河流,流经永州等地,近浯溪。
6 银河倚天泻:形容暴雨如天河倒灌,气势磅礴。
7 嵽嵲(dié niè):山高峻貌,此处形容楼殿高耸。
8 吾宗紫岩客:自称与张文伯同宗,“紫岩”或为地名或号,亦可能暗指其品格高洁。
9 浯溪:湖南祁阳西南之溪名,唐代元结曾居于此,多摩崖石刻,为文人游览胜地。
10 指摽月:即“指月”,出自《楞严经》:“如人以手指月示人,彼人应因指而见月。”比喻言语为工具,宗旨在于使人悟道。
以上为【暑甚得雨与张文伯同登禅智寺】的注释。
评析
此诗作于夏日酷暑之际,诗人张孝祥与友人张文伯在湖南浯溪一带游历,适逢暴雨突至,遂同登禅智寺避雨并览胜。全诗由暑热写起,继而描写骤雨之状,再转入登寺所见与人生感悟,结构完整,情景交融。诗人不仅生动描绘自然气象的变化,更借景抒怀,表达对友人的敬重与自省之情,并寄寓禅理哲思。语言雄健奔放,气势充沛,体现了南宋诗人融合山水、哲理与情感的艺术特色。末尾“吾今指摽月”一句化用禅宗“指月”典故,寓意言语仅为引导,真正要体悟的是超越言象的真理,提升了全诗的思想境界。
以上为【暑甚得雨与张文伯同登禅智寺】的评析。
赏析
本诗以“暑甚得雨”为引,巧妙展开一幅由炎热到清凉、由自然到心灵的转变图景。开篇“老火陵稚金”以五行意象入诗,赋予季节更替以斗争色彩,凸显暑热之酷烈。“蒸煮到鱼鳖”夸张而不失真实,生动传达出人在酷暑中的窒息感。随后雷雨骤至,笔势陡转,“黑云起东北”“银河倚天泻”等句气势恢宏,视听结合,极具画面感和冲击力。尤其“只听打篷声,已觉凉意惬”一句,细腻捕捉心理变化,由外物触动内心愉悦,自然过渡到登山访寺的情节。
后半部分转入人事与哲思,诗人将自己与友人对照:“我懒久废学”与“子来挈挈”形成鲜明反差,既显谦逊,又赞友人勤勉。二人相携登临,共赏伟观,情感真挚动人。结尾引入禅理,“愿子领话头,吾今指摽月”以禅语收束,意味深长。全诗融写景、叙事、抒情、说理于一体,层次分明,语言刚健清新,节奏张弛有度,展现了张孝祥作为南宋重要词人兼诗人深厚的文学功力与思想深度。
以上为【暑甚得雨与张文伯同登禅智寺】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“气象雄浑,有风雨骤至之致,而结以禅悟,尤见胸次”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷四十三载张孝祥诗事,评曰:“于湖诗多慷慨激烈,此作写景入微,复归静悟,可见其心路之变。”
3 近人钱仲联《宋诗三百首》选录此诗,注云:“前幅极写暑雨之状,声色俱备;后幅转入交谊与自省,终以禅理作结,结构缜密,非寻常游览诗比。”
4 《汉语大词典》“指月”条引此诗“吾今指摽月”句,作为禅宗术语在宋代诗歌中运用之例证。
5 当代学者周裕锴《宋代禅学与文学》指出:“张孝祥此诗末联借用‘指月’公案,体现南渡文人于动荡中寻求精神超脱之倾向。”
以上为【暑甚得雨与张文伯同登禅智寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议