翻译
请你说归隐休养是多么好啊,我搀扶着白发苍苍的亲人一同返乡。
寻访医生不论路途远近,购买药材仔细分辨新陈优劣。
向邻居借酒共饮,邀请宾客都是乡里熟人。
生活无论长短、得失都无妨,只愿保得一身清闲自在。
以上为【请说归休好】的翻译。
注释
1. 归休:辞官归隐,退休返乡。
2. 扶行白发亲:搀扶年迈的父母或长辈行走,体现孝道。
3. 访医无远近:为治病求医,不计路程远近。
4. 买药辨新陈:购药时仔细辨别药材的新旧,强调认真对待健康。
5. 索酒兼邻瓮:向邻居索取或借用酒,形容邻里关系融洽。
6. 要宾尽里人:“要”通“邀”,邀请宾客皆为同乡邻里之人。
7. 短长无不可:无论寿命长短或境遇顺逆,都能坦然接受。
8. 且得是闲身:暂且能拥有清闲之身,不受官务束缚。
9. 张孝祥:南宋著名词人、诗人,字安国,号于湖居士,以豪放词著称,亦有清新淡远之作。
10. 宋代士人归隐风气:受儒释道思想影响,许多士人在仕途困顿时选择退居林下,追求精神自由。
以上为【请说归休好】的注释。
评析
这首诗表达了诗人对归隐生活的深切向往与实践体验。在仕途奔波之后,张孝祥选择回归田园,陪伴年迈亲人,过上简朴自然的生活。诗中没有激昂之语,却以平实语言勾勒出一种安逸、和谐、知足的生命状态。诗人通过“扶行白发亲”“访医买药”等细节,体现出孝亲之情与生活实感;而“索酒兼邻瓮,要宾尽里人”则展现出淳朴的乡邻关系。尾联“短长无不可,且得是闲身”点明主旨:人生不必计较得失长短,最重要的是获得身心的自由与安宁。全诗语言质朴,情感真挚,体现了宋代士大夫在政治理想受挫后转向内心修养与家庭伦理的精神取向。
以上为【请说归休好】的评析。
赏析
此诗以口语化语言写归隐日常,看似平淡,实则意蕴深厚。首句“请说归休好”开门见山,似自言自语,又似劝人劝己,带有一种历经世事后的心得总结。“扶行白发亲”一句饱含温情,将孝亲之德融入归隐主题,使诗意更具人伦温度。中间两联描写具体生活场景——为亲求医问药,与邻共享饮食,展现出一幅宁静和谐的乡村生活图景。这些细节不仅真实可信,也凸显了诗人对平凡生活的珍视。尾联升华主题,“短长无不可”体现豁达的人生态度,“且得是闲身”则是全诗核心,强调摆脱官场羁绊后的身心解放。整首诗结构严谨,由议论起,入叙事,终归于哲理感悟,风格冲淡自然,与陶渊明、白居易一类闲适诗风一脉相承,反映了南宋士人面对现实压力时的精神出路。
以上为【请说归休好】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·于湖集》录此诗,称其“语浅情深,得乐天遗意”。
2. 清代纪昀评张孝祥诗云:“才气纵横,而晚年多澹远之作,如‘请说归休好’一首,颇见襟怀洒落。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张孝祥时指出:“其诗常有厌倦吏役、思返初服之语,情感真率,不事雕饰。”可与此诗参看。
4. 《全宋诗》编者按语称:“孝祥历官显要,晚岁屡有归志,集中多见此类诗作,反映南宋士大夫出处之间心理矛盾。”
以上为【请说归休好】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议