翻译
我平生怀抱如白云般高洁的志向,早年就倾慕赤松子那样的隐逸生活。
侍奉双亲却遗憾未能尽孝立身,因而出仕来到中原任职。
主人您又何必多问?我这游子并非漫无目的漂泊之人。
我正要拜见圣明的天子,在清雅的宴席上献上良策。
我要再献价值连城的美玉,三次登临平津侯那样的高位。
若不能如此,便干脆拂衣归隐,与海上的白鸥为伴。
岂肯追随世俗之辈,在权势中投机取巧、随波逐流!
以上为【答洛阳主人】的翻译。
注释
1 白云志:比喻高洁远大的志向,常以白云象征隐逸或超脱尘俗的情怀。
2 赤松:即赤松子,古代传说中的仙人,神农时雨师,后被道家奉为神仙,代指隐逸修道之人。
3 事亲恨未立:意谓未能在侍奉父母的同时建立功名,心怀遗憾。
4 从宦此中州:指出任官职于中原地区(洛阳一带),中州即中原。
5 主人亦何问:主人何必追问我的行止与志向。
6 旅客非悠悠:我这旅居之人并非无所事事、漫无目的之人。
7 明天子:圣明的君主,此处或指武则天,当时执政者。
8 清宴奉良筹:在朝廷的清雅宴会上进献治国良策。
9 连城璧:价值连城的宝玉,典出《史记·廉颇蔺相如列传》,喻指奇才或重大贡献。
10 平津侯:汉代公孙弘封号,以布衣出身拜相封侯,象征寒士得志的典范。
以上为【答洛阳主人】的注释。
评析
此诗是陈子昂回应洛阳主人问话之作,表达了诗人既怀济世之志,又存隐逸之思的复杂心境。全诗结构清晰,前半述志,后半明节,情感由积极进取转向高洁自守,展现了盛唐士人典型的“达则兼济天下,穷则独善其身”的精神追求。语言质朴而气势雄健,体现了陈子昂作为初唐诗风革新者的风骨。
以上为【答洛阳主人】的评析。
赏析
本诗采用自述口吻,回应“洛阳主人”的疑问,实为抒发个人志节。开篇以“白云志”“赤松游”点出诗人早年崇尚隐逸的理想,但因“事亲未立”“从宦中州”而暂入仕途,表现出儒家孝道与功业观念的影响。接着以“主人亦何问”转折,强调自己并非无所作为的闲散旅人,而是怀有明确政治抱负——“方谒明天子,清宴奉良筹”,志在经世济民。
“再取连城璧,三陟平津侯”用典精切,连城璧喻己才可重用于国,平津侯则象征由平民至显贵的仕途理想,表达出强烈的建功立业愿望。然而笔锋一转,“不然拂衣去,归从海上鸥”,展现出一旦理想不成,便决然归隐的高洁品格。结尾“宁随当代子,倾侧且沈浮”,以反问语气坚决否定趋炎附势、随俗沉浮的行为,凸显诗人独立不阿的人格追求。
全诗融合儒道思想,既有入世担当,又有出世风骨,语言刚健质朴,气势贯通,典型体现了陈子昂“兴寄”与“风骨”并重的诗歌主张,对盛唐诗风有开启之功。
以上为【答洛阳主人】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐祯卿语:“子昂骨气端翔,音情顿挫,光英朗练,有金石声。”
2 《诗薮》内编卷四:“陈子昂《感遇》诸篇,词旨幽邃,风格峻整;此作虽应答之辞,而志节凛然,足励末俗。”
3 《唐音癸签》卷二:“子昂力返初风,变齐梁靡曼之习,此诗慷慨任气,大类建安遗音。”
4 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体挺拔,无一软熟语,真可谓扫六朝纤秾,振唐风之坠者。”
5 《旧唐书·陈子昂传》:“子昂尤善属文,雅有相如、子云之风骨。”
6 《新唐书·文艺传》称:“子昂始变风雅,尽刬齐梁,天下翕然,质文一变。”
7 《岁寒堂诗话》卷上:“陈拾遗首倡高古,一扫六朝之陋,张说、李白皆推尊之。”
以上为【答洛阳主人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议