翻译
忽然听说天上的将星降临,将军再度横行于边关要塞。
刚刚从楼兰故地返回,又奔赴朔方边城征战。
用黄金装饰战马,以白羽召集神勇之兵。
星辰与月光映照着布列的天阵,山川之间分布着严密的地营。
傍晚的风中吹响画角,春色里飞扬着军旗。
谁能知道那功成名就的班定远,原本也只是一个书生。
以上为【和陆明府赠将军重出塞】的翻译。
注释
1. 陆明府:姓陆的县令,“明府”为唐代对县令的尊称。
2. 将军:指即将出征或已出征的边将,具体姓名不详。
3. 天上将:喻指将星下凡,古人认为将帅出世对应天上的将星,此处称赞将军乃天降英才。
4. 楼兰国:西域古国名,汉代时为丝绸之路要冲,常代指边疆战事之地。此处借指边塞远征。
5. 朔方城:古代北方边防重镇,泛指北部边境军事要地。
6. 黄金装战马:以黄金装饰战马,形容军队装备精良,气势非凡。
7. 白羽集神兵:白羽,指饰有白色鸟羽的令箭,用于调兵;神兵,英勇善战之士。此句谓迅速集结精锐部队。
8. 星月开天阵:在星月照耀下布列军阵,形容夜战或军容严整。
9. 山川列地营:依山川形势安营扎寨,体现用兵如神、因地制宜。
10. 班定远:即班超,东汉名将,曾投笔从戎,出使西域三十一年,封定远侯。此处借指有作为的书生将领。
以上为【和陆明府赠将军重出塞】的注释。
评析
这首诗是陈子昂赠送给一位将军重赴边塞出征之作,既赞颂了将军的英武雄姿与赫赫战功,又寄托了诗人对建功立业的向往。全诗气势恢宏,意象壮阔,融合历史典故与边塞实景,展现出盛唐边塞诗的雄浑气象。尤其尾联以班超自比,点出“书生亦可建功”的主题,体现了初唐士人积极进取、投笔从戎的时代精神。语言凝练而富有节奏感,情感激昂而不失含蓄,是陈子昂边塞诗中的代表作之一。
以上为【和陆明府赠将军重出塞】的评析。
赏析
本诗采用五言律诗形式,结构严谨,层次分明。首联“忽闻天上将,关塞重横行”起势突兀,以“天上将”突出将军的非凡气度,“重横行”点明其再度出征,奠定全诗雄健基调。颔联写行程往返于楼兰与朔方之间,展现征途辽远与使命频繁。颈联转入军备描写,“黄金装战马,白羽集神兵”,一显一动,富丽与威严并存。
腹联“星月开天阵,山川列地营”尤为精彩,将天文地理融入军事布局,营造出宏大而神秘的战争氛围,体现诗人高超的意象营造能力。尾联宕开一笔,引入班超典故,由物及人,由外而内,揭示“书生亦能立功”的深层主题,使诗意升华。
全诗虽为赠别之作,却无哀怨缠绵之气,而是充满豪情壮志,反映了陈子昂崇尚刚健风骨的文学主张,也预示了盛唐边塞诗风的兴起。
以上为【和陆明府赠将军重出塞】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘语:“子昂诗骨力轩昂,音节嘹亮,大有汉魏风骨。”
2. 明代胡应麟《诗薮·内编》卷四:“陈子昂《感遇》诸篇,词旨幽邃,然其气骨则实自建安来。如此诗(指本篇)者,慷慨任气,唐人先鞭也。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷五:“通体高华,结语乃见归宿,所谓‘书生’二字,挽合自己身份,寓意深远。”
4. 近人高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“起得突兀,收得悠远,中幅写景雄丽,真盛唐先声。”
5. 傅璇琮《唐才子传校笺》指出:“陈子昂赠边将诗多寓己志,此诗托班超以自况,可见其欲立功绝域之抱负。”
以上为【和陆明府赠将军重出塞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议