翻译
苍天幽深而沉默,众人的议论为何喧嚣不止?圣人的教化依然存在,可世道运势却早已衰败。一根绳索怎能维系将倾的大厦?忧思与醉意交加,已难以自持。我且远行去采摘灵芝吧,不要被尘世的污浊所蒙蔽。
以上为【感遇诗三十八首其二】的翻译。
注释
1. 玄天:指高远幽深的上天,象征自然或天道,亦含神秘、不可测之意。
2. 幽且默:幽深而沉默,形容天道不言,静观人事。
3. 群议曷嗤嗤:众人议论纷纷,喧哗不止。曷,何;嗤嗤,拟声词,形容喧闹之声。
4. 圣人教犹在:古代圣贤的教化仍然存在,指儒家伦理与治世理想。
5. 世运久陵夷:社会运势长久以来已日趋衰落。陵夷,衰败、衰微之意。
6. 一绳将何系:比喻力量微弱,无法挽回大局。绳,喻维系纲常或秩序的力量。
7. 忧醉不能持:内心忧愁,借酒消愁却更难自持。醉,或指现实中麻木,或实指饮酒。
8. 去去:远去、离去之意,表达决绝之情。
9. 行采芝:前往采撷灵芝,灵芝为仙草,象征高洁、隐逸生活。
10. 勿为尘所欺:不要被世俗的尘垢所迷惑或玷污,强调保持清白节操。
以上为【感遇诗三十八首其二】的注释。
评析
此诗为陈子昂《感遇诗三十八首》中的第二首,抒发了诗人对时局衰微、道德沦丧的深切忧虑,以及对隐逸避世、保持高洁志向的向往。全诗以玄天起兴,对比“群议”的喧嚣与“圣人教”的沉寂,揭示现实社会的价值混乱。诗人感到无力挽回世运,唯有选择采芝归隐,以求精神上的超脱。情感沉郁,语言简练,体现了陈子昂感时伤世、崇尚古道的思想倾向,也展现了其诗歌“风骨”之特质。
以上为【感遇诗三十八首其二】的评析。
赏析
本诗以哲理性的开篇切入,通过“玄天”的静默与“群议”的喧哗形成强烈对比,凸显出诗人对现实舆论浮躁、是非颠倒的批判。圣人之道虽存,然“世运久陵夷”,说明理想与现实的巨大落差,流露出深沉的历史悲感。第三联“一绳将何系?忧醉不能持”用比喻和心理描写,传达出个体在时代洪流中的无力感。尾联转向行动——“去去行采芝”,是典型的隐逸选择,既是对现实的逃避,也是对人格独立的坚守。“勿为尘所欺”一句,收束有力,彰显诗人不愿同流合污的高洁志向。全诗语言质朴而意蕴深远,体现陈子昂矫正齐梁浮艳诗风、重建汉魏风骨的艺术追求。
以上为【感遇诗三十八首其二】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠语:“陈子昂力排浮靡,追复雅正,其《感遇》诸作,皆本性情,有关系于政教,非徒工词者比。”
2. 殷璠《河岳英灵集》评陈子昂:“首创雅正,顿削浮华,使臣下知有礼义,真可以变风俗而厚人伦。”
3. 元好问《论诗绝句》云:“沈宋横驰翰墨场,风流初不废齐梁。论功若准平吴例,合著黄金铸子昂。”赞其扭转诗风之功。
4. 胡应麟《诗薮》称:“子昂《感遇》之作,出于阮籍《咏怀》,而清淡之调少减,忠愤之意弥深。”
5. 宋代刘克庄《后村诗话》曰:“陈拾遗《感遇》诗,如‘兰若生春夏’‘玄天幽且默’等篇,皆胸中流出,无雕饰气,有补于世教。”
以上为【感遇诗三十八首其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议