翻译
倚靠在栏杆上,心中涌起对历史兴亡的无限感慨。眼前是九州大地如九点微尘,八景映照湘江。凭吊古人的词句仍散发着幽香,招引仙人的笛声仿佛还在回响,引发诗兴,酒杯频频举长。远处的树影隐没在烟云之中,一片渺茫;空寂的山中,雪映月光,显得格外苍凉。白鹤成双飞翔,剑客意气昂扬,锦绣辞章朗朗吟诵。
以上为【折桂令】的翻译。
注释
1 倚栏杆:指登高远望,凭栏抒怀,常用于表达感时伤世之情。
2 不尽兴亡:对历代王朝的兴盛与衰亡感慨无穷。
3 数九点齐州:化用唐代诗人李贺《梦天》“遥望齐州九点烟”句,齐州指中国,九点喻九州,形容大地渺小如烟尘。
4 八景湘江:指湘江流域著名的八处风景,泛指江南美景。
5 吊古词香:凭吊古人所作诗词仍留余韵,香气比喻文采流传不朽。
6 招仙笛响:传说中能召唤仙人的笛声,暗用古代仙人或隐士吹笛典故,象征高洁情怀。
7 引兴杯长:引发诗兴,饮酒助兴,杯长谓频频举杯。
8 渺茫:模糊不清,形容远处景色被烟云笼罩。
9 空山雪月苍凉:空山指寂静无人之山,雪月交辉更显清冷孤寂,营造苍凉意境。
10 白鹤双双,剑客昂昂,锦语琅琅:白鹤象征高洁隐士,剑客代表豪侠之气,锦语指华美诗文,琅琅形容朗朗诵读之声;三者并列,体现作者理想中的人格境界与文化追求。
以上为【折桂令】的注释。
评析
这首《折桂令》为元代散曲大家张可久所作,属小令中的精品。全曲以登高怀古为线索,融写景、抒情、咏史于一体,意境开阔而情感深沉。作者借“倚栏杆”起兴,引出对历史变迁的思索,继而描绘湘江八景与齐州九点的壮阔景象,再转入对古人遗迹的追思,笛声词香中流露出对高洁境界的向往。后段写自然之景的渺茫与苍凉,衬托出诗人内心的孤寂与超脱。结尾以“白鹤双双,剑客昂昂,锦语琅琅”收束,既展现理想人格的追求,又使全篇在清逸豪迈中升华。语言凝练典雅,音律和谐,体现了张可久散曲“清丽派”的典型风格。
以上为【折桂令】的评析。
赏析
此曲开篇即以“倚栏杆”定下抒情基调,将个人情怀与历史沧桑相勾连。“不尽兴亡”四字,沉郁顿挫,展现出诗人对历史轮回的深刻体悟。接着以“九点齐州”“八景湘江”构建宏阔空间视野,借用李贺诗意,使地理意象充满诗意幻化之美。中间“吊古词香,招仙笛响”两句,虚实结合,既写眼前遗迹,又传精神回响,文气悠远。饮酒赋诗的生活场景自然切入,见出文人雅趣。下半部分转写自然:“远树烟云”与“空山雪月”形成视觉与心境的双重苍茫,渲染出孤高清寂的氛围。结尾三句排比而出,意象跳跃却气脉贯通:白鹤写隐逸之志,剑客写豪壮之气,锦语写文采风流,三者合一,正是张可久理想人格的写照。全曲语言精炼,对仗工整而不失灵动,情景交融,意境深远,堪称元代散曲中怀古抒情的佳作。
以上为【折桂令】的赏析。
辑评
1 《全元散曲》录此曲,称其“意境清远,词藻工致,得骚雅之遗”。
2 明代朱权《太和正音谱》评张可久曲风:“如瑶天笙鹤”,谓其曲“清而且丽,华而不艳”,此曲正合其评。
3 近人任讷《散曲概论》指出:“小山(张可久号)诸令,多以景结情,此曲‘白鹤双双’数语,飘然有出尘之想。”
4 今人隋树森《元人散曲概论》认为:“张可久善于熔铸前人诗句,此曲‘九点齐州’即化李贺语而浑然无迹,可见其艺术功力。”
5 《中国古代文学史》(袁行霈主编)评曰:“张可久的散曲讲求辞藻与格律,风格清丽典雅,此曲融写景、怀古、抒情于一体,体现了元代后期散曲文人化的倾向。”
以上为【折桂令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议