翻译
月儿半圆,照在小小的玉栏杆上;初生的绿意映着池塘,春色悄然蔓延到几户人家。鸟儿在芬芳的树杈间欢啼,燕子衔着嫩黄的柳花飞舞。
以上为【凭栏人】的翻译。
注释
1 小玉栏杆:精美的栏杆,形容庭院精致。
2 月半掐:形容月亮半圆,如被掐去一半,形象生动。
3 嫩绿:初生的浅绿色,多用于描写春草、新叶。
4 池塘春几家:指春意渐浓,已蔓延至数户人家的庭院池畔。
5 芳树:开花或有香气的树木。
6 树丫:树枝分叉处。
7 燕衔黄柳花:燕子啄取柳花(柳絮或初开柳花),用于筑巢。
8 黄柳花:指初春柳树所开淡黄色小花,或泛指嫩黄的柳芽柳絮。
9 凭栏人:倚靠栏杆的人,此处为题名,亦暗示抒情主人公。
10 全曲四句,每句五字,属散曲中的“凭栏人”小令体式,音节明快,意境清幽。
以上为【凭栏人】的注释。
评析
这首小令以极简笔触勾勒出一幅春夜静谧而生机盎然的画面。全篇无一动词着力渲染,却通过意象的并置自然呈现出动态之美。作者张可久作为元代散曲大家,善用清丽语言表现闲适情怀,此作即以“小玉栏杆”“嫩绿池塘”等细腻景语,传达出对春光的敏感与欣赏,体现了元人小令中典型的婉约风格与写意趣味。
以上为【凭栏人】的评析。
赏析
此曲以“凭栏人”的视角展开,通过视觉与听觉的交织,营造出春夜静谧而灵动的氛围。首句“小玉栏杆月半掐”从近景写起,月光洒落栏杆,半圆之月如被轻掐,既写出月形,又赋予其人情意味。“嫩绿池塘春几家”转写远景,将春色拟作可量度的存在,仿佛春意正逐步推开几家门扉,极具画面感。第三句“鸟啼芳树丫”引入声音,打破寂静却不扰清幽,反添生机。末句“燕衔黄柳花”以动态收束,燕子穿梭于柳枝之间,衔花筑巢,将春日的生命律动推向高潮。全篇色彩明丽(玉白、嫩绿、黄花)、动静相宜、远近结合,短短二十字,层次丰富,堪称元代小令中写景佳作。
以上为【凭栏人】的赏析。
辑评
1 《全元散曲》录此曲,归入张可久名下,视为其清丽派代表作之一。
2 明·李开先《词谑》称张可久曲“如瑶天笙鹤,清而不凡,丽而不艳”,可与此曲风格互证。
3 清·刘熙载《艺概·曲概》言:“张小山乐府,风流俊逸,如诗中之有王维。”此曲之空灵意境,颇类王维五绝。
4 近人任讷《散曲概论》评张可久小令“以意境胜,往往片言居要,境界全出”,此曲即为例证。
5 今人隋树森《全元散曲选》指出:“此曲纯用白描,不加雕饰,而春意自浓。”
以上为【凭栏人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议