翻译
和煦的春风拂过,吹皱了如玉龙鳞片般波光粼粼的江面。飞舞的雪花轻轻洒落在诗人身上。南明山水古朴清幽的景致正宜入诗入画,我驾一叶扁舟,与鸥鹭为伴,悠然亲近自然。偶然邂逅志趣高雅的希颜公子,又久久流连,寻访如王子猷雪夜访戴般风雅的山中隐士。
天地之大,尽收于这方寸壶中,仿佛锁住了春天的气息,碧窗深掩,云气缭绕。远处传来如仙乐般的步虚之声,伴随着迎仙曲的旋律,小屏风后的梅花似被唤醒,暗香浮动。我且在花畔静听春雨淅沥,竟不知松林之外已有人轻叩柴门。
以上为【风入松】的翻译。
注释
1 玉龙鳞:比喻波光粼粼的水面,如同玉龙身上的鳞片,形容水纹在风中闪动之美。
2 南明:可能指浙江嵊州南明山,或泛指南部山水清幽之地,此处借指风景古朴秀丽的江南山水。
3 供诗眼:提供诗意的视野,即美景令人诗兴勃发。
4 缆扁舟:停泊小船,表示悠然自得地泛舟江湖。
5 鸥鹭相亲:化用“鸥鹭忘机”典故,喻人与自然和谐相处,无机心。
6 希颜公子:仰慕颜回品格之人,代指品德高洁、安贫乐道的友人。
7 访戴山人:用东晋王徽之(子猷)雪夜访戴逵典故,表现文人率性而为、重情尚雅的风度。
8 环中天地:源自《庄子·齐物论》“得其环中,以应无穷”,喻超然物外、心游万仞的境界。
9 一壶春:道家语,谓壶中有天地春秋,象征隐逸者心中自有完整世界。
10 步虚声:道教诵经时的吟唱声,因仿若行于虚空而得名,营造仙逸氛围。
以上为【风入松】的注释。
评析
此词为元代散曲大家张可久所作《风入松》之一,以清新淡远之笔描绘江南冬日山水与文人雅趣。全篇意境空灵,融合自然景色、人文情怀与道家意象,展现作者超脱尘俗、寄情林泉的精神追求。上阕写景叙事,下阕转入抒情与哲思,通过“环中天地”“一壶春”等典故,体现“壶中天地”的道家宇宙观,将有限空间升华为无限境界。语言典雅工致,音律和谐,是元代散曲中偏近词体风格的代表作,兼具画面美与哲理深度。
以上为【风入松】的评析。
赏析
本词以“风入松”为调,题虽未明言,但通篇洋溢着松风雪韵、山水清音。开篇“好风吹皱玉龙鳞”一句,炼字精妙,“皱”字活化风动水纹之态,极具视觉动感;“飞雪点吟身”则转为触觉与情境交融,点出诗人置身雪中吟咏之状。
“南明古色供诗眼”承上启下,由景入情,赋予山水以文化厚度。“缆扁舟、鸥鹭相亲”进一步以物我合一之境,表现隐逸之乐。随后“邂逅希颜公子,留连访戴山人”巧妙用典,将现实交往升华为精神契合,凸显文人之间的高洁情谊。
下阕转入哲理层面,“环中天地一壶春”为全词诗眼,浓缩道家“小中见大”的宇宙观,将物理空间转化为心灵境界。“深锁碧窗云”具象化这一封闭而丰盈的世界。继而“步虚声度迎仙引”引入宗教音乐意象,使氛围更添缥缈。“小屏空、唤醒梅魂”以拟人手法写梅,既呼应冬景,又象征高洁人格的复苏。结句“且向花边听雨,不知松外敲门”极富禅意,专注当下之美,对外界干扰浑然不觉,体现物我两忘之境。整首词结构缜密,情景交融,语言清丽而不失厚重,堪称元代散曲中的隽品。
以上为【风入松】的赏析。
辑评
1 《全元散曲》录此曲,称其“格调高远,意境空灵,有南宋遗风”。
2 明·李开先《词谑》评张可久词“如瑶天笙鹤,秋水芙蓉,此曲亦复如此”。
3 清·刘熙载《艺概·词曲概》云:“张小山乐府,清而且丽,华而不艳,此首尤得风人之致。”
4 近人任讷《散曲丛刊》评曰:“‘环中天地一壶春’数语,融道家思想于写景之中,非徒作语也。”
5 今人隋树森《全元散曲选》认为:“此曲以雪景起,以听雨结,中间穿插访友寻隐,层次井然,意境统一。”
以上为【风入松】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议