翻译
竹轿发出咿呀声响,行路转弯登上古老的原野。
初冬时节,郊外的湖泽空旷开阔,细小的流水在芦苇根部潺潺作响。
雾气散去,佛塔清晰矗立;天空辽阔,鸿雁成群飞翔。
平生一向厌恶喧嚣纷扰,最感畅快的是这宁静的三家村落。
心中总想着生长于茂密森林之中,然而故乡的家园早已不复存在。
真想如唐衢一般痛哭失声,但刚要开口,悲声却又强自吞咽下去。
以上为【入城】的翻译。
注释
1. 竹舆:竹制的轿子,代步工具,声音“伊鸦”形容其行进时的吱呀声。
2. 伊鸦:拟声词,形容竹轿行进时发出的声音,亦作“咿哑”。
3. 古原:古老的原野,指郊外高地。
4. 孟冬:冬季的第一个月,即农历十月,此时天气已寒,草木凋零。
5. 郊泽:郊外的湖泊或湿地。
6. 浮屠:梵语“佛陀”的音译,此处指佛塔。
7. 天阔鸿雁奔:天空高远,鸿雁成群飞行。“奔”字写出雁阵迅疾之态。
8. 三家村:偏僻的小村落,三两户人家聚居之地,象征宁静朴素的生活。
9. 思生长林内:渴望生活在茂密的森林中,暗喻避世隐居的愿望。
10. 唐衢:唐代人,以善哭著称,曾因国事哀恸大哭,见《新唐书·忠义传》。此处借指极度悲愤却无法宣泄的情感。
以上为【入城】的注释。
评析
《入城》是宋代诗人陈与义创作的一首五言古诗,通过描绘冬日入城途中所见之景,抒发了诗人对故园沦丧、身世飘零的深沉感慨。全诗由景入情,意境苍凉,语言简练而富有张力。诗人以“厌喧闹”“快意三家村”表达对宁静乡野生活的向往,又以“故园归不存”揭示战乱带来的家国之痛。结尾借用唐代哀哭报国无门的唐衢典故,将个人悲情升华为时代悲剧,含蓄而深沉,体现了南渡前后士人共有的忧患意识。
以上为【入城】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后六句抒情,情景交融,层次分明。开篇以“竹舆声伊鸦”引入旅途情境,视听结合,生动自然。“孟冬郊泽旷,细水鸣芦根”勾勒出一幅清冷萧瑟的冬野图景,静中有动,极富画面感。“雾收浮屠立,天阔鸿雁奔”视野开阔,气象宏大,一“立”一“奔”,动静相衬,既写实景,也暗含精神上的孤高与漂泊之感。
“平生厌喧闹,快意三家村”转入内心表白,表现诗人对简朴宁静生活的向往,与仕途喧嚣形成对照。“思生长林内”进一步强化归隐之志,然“故园归不存”陡转直下,点出理想破灭的现实——家园毁于战火,归隐无地。结句用唐衢之典,欲哭无声,悲而不露,情感压抑至极,反更显沉痛。全诗语言质朴,情感真挚,体现了陈与义南渡后诗风趋于沉郁顿挫的特点,具有强烈的现实感与历史厚重感。
以上为【入城】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·简斋集提要》评陈与义诗:“格律精严,兴寄深远,尤多感时之作,类近少陵。”此诗正体现其“感时伤事,沉郁苍凉”之风。
2. 清代纪昀评《入城》曰:“语虽平淡,而感慨系之,末二句尤有无穷之悲。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陈与义南渡后诗多写流离之苦、故国之思,此诗‘欲为唐衢哭’一句,实为当时士人心态之写照。”
4. 张鸣《宋诗菁华录》评:“前六句写景如画,后六句抒情如诉,结处吞声忍泪,尤为动人。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以简淡之笔写苍茫之感,景中含情,情中有景,堪称南渡诗人代表作之一。”
以上为【入城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议