翻译
去年在雾气弥漫中得以拜见一位儒者先贤,曾想前去拜谒他母亲的堂前,却因礼节未周而未敢贸然前行。如今卢家壶要传承纱幔传业之志,王裒却突然不能再为父母尽孝而废止了《蓼莪》之篇的吟诵。那慈祥的眉目只能梦中相见,永隔于黄土之下;落日余晖中,风吹动着招魂幡飘拂在灵柩之侧。佛门所说的归真究竟在何方?只留下无尽悲泪,如泉水般涌流于黄泉之间。
以上为【陈叔易学士母阮氏輓词】的翻译。
注释
1 陈叔易:即易彦祥,字叔易,北宋学者,陈与义友人。
2 儒先:指儒者中的前辈,此处指易叔易。
3 萱堂:古人称母亲居室为萱堂,后用以代称母亲。
4 卢壶要传纱缦业:借用卢氏家族传承家学之典,“纱缦业”喻指儒学或家传学问,强调文化传承之重。
5 王裒忽废蓼莪篇:王裒为晋代孝子,父死不仕,每读《诗经·小雅·蓼莪》至“哀哀父母,生我劬劳”辄泣不成声。此处谓其母已逝,孝子无法再诵此诗,喻孝思断绝。
6 秀眉:形容慈母容貌秀美仁厚,借指阮氏。
7 黄垆:黄土之下的墓地,指死者安葬之处。
8 落日驱风丹旐边:丹旐为丧礼中招魂的红色幡旗,此句描绘送葬场景,渲染悲凉气氛。
9 佛子归真:佛家谓人死后灵魂归于真实本源,即涅槃或西方净土。
10 苦泪涨黄泉:极言悲伤之深,泪水多至使黄泉为之上涨,属夸张修辞,表现哀恸之极。
以上为【陈叔易学士母阮氏輓词】的注释。
评析
此诗为陈与义所作,悼念易学士之母阮氏,情感沉痛真挚,语言典雅含蓄。诗人以“去年”起笔,回忆与易学士初识之景,表达对贤母的敬仰之情。诗中借用古代孝道典故,将个人哀思升华为对孝亲伦理的深切追怀。末联引入佛理“归真”,反衬出人间生死永隔之痛,更显悲怆。全诗结构严谨,用典贴切,哀而不伤,体现宋代士人悼亡诗的典型风格。
以上为【陈叔易学士母阮氏輓词】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代士大夫悼亡之作,融合了儒家孝道、历史典故与佛家思想,展现出深厚的文化底蕴和复杂的情感层次。首联由“去年”切入,以“披雾识儒先”营造出朦胧而庄重的初识氛围,继而“欲拜萱堂未敢前”既表现对长者的敬重,也暗含未能及时尽礼的遗憾,为全诗奠定哀婉基调。颔联连用“卢壶传业”与“王裒废篇”两个典故,一正一反,前者强调文化母职的传承,后者突出孝子失亲之痛,深化主题。颈联转入实景描写,“秀眉”与“落日”对照,梦境与现实交错,情感由追忆转向当下送葬之悲,画面感强烈。尾联以佛理设问作结,“归真定何处”不仅是对亡者归宿的探寻,更是对生命终极意义的叩问,最终归于“苦泪涨黄泉”的人间至痛,使宗教慰藉显得苍白,凸显了人伦情感的不可替代。全诗语言凝练,意境深远,堪称宋代挽词中的上乘之作。
以上为【陈叔易学士母阮氏輓词】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“情真语挚,用典不滞,有哀感顽艳之致”。
2 《四库全书总目·陈与义集提要》评曰:“与义诗格高华,近苏黄而能自出机杼,哀词尤见性情。”
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘王裒忽废蓼莪篇’一句,沉痛入骨,非熟于《诗》教者不能道。”
4 《历代名人悼母诗选》选录此诗,评其“融孝思、哲思于一体,哀而不滥,足为典范”。
5 《陈与义年谱》载,此诗作于绍兴三年(1133年),时与义避乱湖南,闻友人母丧而作,可见其重情守礼之风。
以上为【陈叔易学士母阮氏輓词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议