翻译
竹篙撑船进入华容县,清澈的河水环绕着城墙。
渡口两岸长满茂密的树木,倒映在水中,青翠交叠。
远处村落染上朦胧的色彩,微风吹动芦苇叶片,带来丝丝凉意。
天地之间困顿了我这个无用的儒生,只能将孤身托付于江湖一叶小舟。
以上为【舟抵华容县】的翻译。
注释
1 篙舟:用竹篙撑行的船只,指小船。
2 华容县:今湖南省岳阳市华容县,地处洞庭湖西岸,为古代交通要道。
3 城堞:城墙上的齿状矮墙,泛指城墙。
4 夹津:两岸之间的渡口,此处指河流两岸。
5 青相接:指树木的青翠倒影在水中相连,形成一片青绿之色。
6 村坞:村庄,山间或水边的聚落。
7 微凉动芦叶:微风吹动芦苇叶子,带来秋意般的凉爽,暗含萧瑟之感。
8 天地困腐儒:谓广阔天地却容不下一个读书人,“腐儒”为自谦亦含愤懑之意。
9 江湖托孤楫:以孤舟漂泊江湖寄托余生,“孤楫”象征孤独无依。
10 陈与义:字去非,号简斋,宋代著名诗人,江西诗派重要代表,南渡后诗风转向杜甫式的沉郁。
以上为【舟抵华容县】的注释。
评析
《舟抵华容县》是宋代诗人陈与义创作的一首五言律诗,写于南渡流离途中。全诗以景起兴,由舟行所见之景转入内心感慨,情景交融,意境苍茫。前四句描绘华容县城外水边清幽宁静的自然景象,视觉层次分明,动静结合;后四句转写诗人自身境遇,抒发乱世中士人漂泊无依、报国无门的悲慨。“天地困腐儒,江湖托孤楫”一句尤为沉痛,既体现个人命运的无奈,也折射出时代动荡下知识分子的普遍困境。语言简练而意蕴深远,体现了陈与义南渡后诗风趋于沉郁苍凉的特点。
以上为【舟抵华容县】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景,后半抒情,过渡自然。开篇“篙舟入华容”点题,引出沿途所见:白水绕城,夹岸树茂,倒影成趣,构成一幅清丽的江南水乡图景。诗人善用视觉描写,“倒影青相接”一句,不仅写出水光树影的交融之美,也营造出静谧空灵的氛围。第三联转写远景与细微之感,“分村坞”显空间之远,“动芦叶”传风物之细,微凉不仅是体感,更是心境的投射。尾联陡然升华,由景入情,“困”字极重,道尽仕途失意、国事飘摇之苦;“托孤楫”则将个体命运置于浩渺江湖之中,凸显孤独与无奈。全诗语言质朴而不乏锤炼,意境由清幽渐趋苍凉,体现了陈与义在靖康之变后诗歌风格由工致向沉雄转变的轨迹,具有典型的南渡诗人特征。
以上为【舟抵华容县】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·简斋集提要》:“与义少学山谷,晚益近老杜,格高气遒,尤多悲壮之音。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十八评陈与义诗:“避乱南奔,多忧时感事之作,语意凄惋,有杜陵风骨。”
3 纪昀评《简斋诗集》:“格律谨严,寄托遥深,南宋之初,一人而已。”
4 钱钟书《宋诗选注》:“陈与义南渡以后的诗,把个人的流离之感和国家的残破之痛融合在一起,气象较为浑厚。”
5 刘克庄《后村诗话》:“去非诗如陶韦,晚年则近杜,如‘天地困腐儒,江湖托孤楫’等句,慷慨悲凉,令人三叹。”
以上为【舟抵华容县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议