翻译
石城高耸入云,城下流淌着江水波涛。那曾经是莫愁女织锦的地方,如今却年年有战马踏过。
你这位眉目清秀、堪为国手的使君,竟只能在江边饮那无事之酒。山川间郁结着不平之气,你只得以三杯酒浇之,一搔首以抒怀。
半江楼上倒映着长长的白色身影,我仿佛看见早春二月江水上涨的景象。待我前去为你写下如王粲《登楼赋》般的诗篇,那时你策马还朝,也为时不晚。
以上为【送大光赴石城】的翻译。
注释
1 嵽嵲(dié niè):形容山或建筑物高耸的样子,此处指石城地势高峻。
2 莫愁:古代传说中的女子,南朝乐府中有《莫愁乐》,常代指金陵一带的美人或民间女子,亦泛指和平美好的生活场景。
3 织绮:织造有花纹的丝织品,暗指昔日繁华安乐的生活。
4 秀眉使君:指友人杜大光,“秀眉”形容其风度俊雅,“使君”为汉以来对州郡长官的尊称。
5 医国手:比喻善于治理国家的人才,如同良医治病,典出《国语》“上医医国”。
6 江头无事酒:指闲居江边,无所作为,只能饮酒消遣,含有惋惜之意。
7 山川勃郁不平处:指山川之间郁结的不平之气,象征社会动荡与个人愤懑。
8 浇以三杯:化用李白“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”及韩愈“三杯拂剑舞秋月”诗意,借酒抒怀。
9 半江楼:楼名,可能位于石城附近,临江而建,故有“影白逶迤”之景。
10 仲宣赋:指东汉末文学家王粲所作《登楼赋》,抒写客居他乡、怀才不遇之情,此处借指为友人撰写抒怀之作。
以上为【送大光赴石城】的注释。
评析
这首诗是陈与义送别友人赴任石城时所作,融写景、抒情、议论于一体,既有对历史兴亡的感慨,也有对友人才能被埋没的惋惜,更寄托了对友人未来仕途的期许。全诗意境开阔,情感深沉,语言凝练而富有张力,体现了宋诗重理趣、善用典的特点。诗人借古讽今,以“莫愁织绮”与“战马过”对照,揭示战乱对和平生活的破坏;又以“医国手”喻友人,表达对其治国才能的推崇。末尾以“扫仲宣赋”“走马还朝”收束,寄寓政治理想与友情勉励,余韵悠长。
以上为【送大光赴石城】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。首联写景起兴,以“石城高嵽嵲”勾勒地理形势之险要,次句“城下是江波”转写江流奔涌,营造苍茫氛围。颔联陡然转入历史反思,“莫愁织绮地”与“年来战马过”形成强烈对比,昔日温柔之乡今成兵戈之地,暗含对时局动荡的悲慨。颈联转写人物,称友人为“医国手”,却只能“把江头无事酒”,凸显其才高位卑、抱负难展的处境。“山川勃郁”二句将自然景观人格化,借酒浇愁、搔首长叹的动作描写,生动传达出内心郁结。尾联由实转虚,“半江楼影”引出对春景的想象,继而以“待予去扫仲宣赋”表达愿为友人发声之意,“走马还朝”则寄予厚望,语气由沉郁转向昂扬,收束有力。全诗用典贴切而不晦涩,情感真挚而有节制,展现了陈与义作为江西诗派后期代表诗人“清新浑厚”的艺术风格。
以上为【送大光赴石城】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·简斋集提要》:“与义之诗,根柢于老杜,而参以苏黄之长,格律严整,寄托遥深。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十三评陈与义五言律曰:“语简意远,不雕而工,南宋一人而已。”
3 纪昀评《陈与义集》:“大抵以清遒为主,而出入少陵、东坡之间,无南宋叫嚣之习。”
4 钱钟书《宋诗选注》:“陈与义在南渡诗人中最为杰出,能熔铸唐音宋调,自成一家。”
5 《宋诗精华录》评此诗:“前四语写得江山改色,人才淹抑,后半忽振以豪情,终有望于报国还朝,章法跌宕可喜。”
以上为【送大光赴石城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议