翻译
再次归来已生出白发,又见到邓州的春天。
城西的道路依旧如昔,桃花盛开却不再记得故人。
选择在偏僻的小巷安身,阳光洒满窗棂,一片清新。
轻声吟诗竟惊动了街市的兵卒,孤鹤独自在城门前低语。
以上为【与季申信道自光化復入邓书事】的翻译。
注释
1 再来生白发:指诗人再次来到邓州,已生白发,暗示多年漂泊、年岁已高。
2 邓州:今河南邓州,宋代属京西南路,为中原要地。
3 城西:指邓州城西旧地,可能为诗人昔日居所或常游之处。
4 桃花不记人:桃花依旧开放,却不识旧人,暗喻自然恒久而人生易逝。
5 卜居:选择居所,此处指诗人暂居于穷巷之中。
6 穷巷:偏僻狭窄的小巷,象征生活困顿、远离喧嚣。
7 日色满窗新:阳光照进屋内,显得明亮清新,反衬心境之孤寂。
8 微吟:低声吟诗,表现诗人寄情于诗的生活状态。
9 市卒:街市上的兵卒或差役,反映当时社会治安紧张。
10 独鹤语城闉:孤鹤在城门附近鸣叫。“城闉”指城曲、城门附近,鹤象征高洁孤独,烘托诗人孤高清冷的心境。
以上为【与季申信道自光化復入邓书事】的注释。
评析
这首诗是陈与义在南宋初年流离之后重返旧地所作,抒发了物是人非、年华老去的深沉感慨。诗人以简洁的语言勾勒出战乱后重归故地的情景,通过“白发”“桃花不记人”等意象传达出时光流逝、人事变迁的哀愁。诗中既有对往昔的追忆,也有当下孤寂处境的写照,“微吟惊市卒”一句更透露出敏感而警觉的心理状态,反映出南渡士人在动荡时局中的不安与孤独。全诗情景交融,语言质朴而意境深远,体现了陈与义诗歌沉郁顿挫的风格特点。
以上为【与季申信道自光化復入邓书事】的评析。
赏析
本诗为陈与义南渡后回忆旧游、感怀身世之作,情感真挚,意境深远。首联“再来生白发,重见邓州春”开门见山,以“再”字点明重临旧地,“白发”则凸显岁月无情,与“春”形成强烈对比——自然之春可复返,人生之春却一去不返。颔联“依旧城西路,桃花不记人”进一步强化此意,道路依旧而人事全非,桃花无知,不解人情,更增伤感。颈联转写当下生活,“卜居得穷巷”写出漂泊后的落魄处境,“日色满窗新”则以明媚之景反衬内心孤寂,颇具张力。尾联“微吟惊市卒,独鹤语城闉”尤为精妙,诗人低声吟咏竟致惊动兵卒,可见时局之紧张与自身之敏感;而“独鹤”形象既映射诗人清高孤傲的品格,也强化了全诗的寂寞氛围。整首诗语言简练,意象凝练,融情入景,充分展现了陈与义诗风由早期清新转向后期沉郁的演变特征,是其纪行抒怀诗中的佳作。
以上为【与季申信道自光化復入邓书事】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·简斋集提要》:“与义之诗,源出苏轼,而苍楚之意远过之。南渡以后,实为一代之冠。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十:“陈简斋五言律,晚年尤工,沉郁顿挫,逼近少陵。”
3 胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋唯陈与义稍得杜骨,如‘微吟惊市卒,独鹤语城闉’等句,有唐人风致。”
4 纪昀评《简斋集》:“情景交融,音节浏亮,而寄托遥深,实能继武前贤。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“陈与义经历丧乱,诗多感慨,往往以简淡之语写极沉痛之情,《自光化复入邓》之类是也。”
以上为【与季申信道自光化復入邓书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议