翻译
曾经在石楼山听过湍急的流水声,如今我又经过邵州的江滩。
与船夫相视一笑,彼此心照,五年来我已历尽行路的艰难。
云雾缭绕的山间,落日显得淡薄;山脚下春风拂面,却带着寒意。
傍晚时分,烟霭笼罩的山岭上,繁花盛开映照水面;河湾里群鹭盘旋飞舞。
人活于世,总是落在圣贤之后,只能随波逐流地度日,消解悲欢。
羁旅淹留并非我的病痛,但这样漂泊无依的生活,实在令人悠然长叹。
以上为【江行晚兴】的翻译。
注释
1. 江行晚兴:题意为“江上行舟时傍晚的感怀”。
2. 石楼水:指石楼山下的水流,可能在今湖北或湖南境内,具体地点不详,为诗人旧日所经之处。
3. 邵州滩:邵州,宋代州名,治所在今湖南邵阳市。滩,指江中险滩,象征旅途艰险。
4. 供舟子:与舟子共处,供职于舟中,亦可理解为与船夫相伴而笑,暗含羁旅之况味。
5. 五年经路难:诗人自靖康之变后辗转南迁,至作此诗时约五年,期间颠沛流离,备尝艰辛。
6. 落日淡:落日被云雾遮蔽,显得黯淡,既写实景,亦喻心境之萧索。
7. 山下东风寒:虽为春季(东风),但因地处山阴或气候未暖,仍觉寒意,寓漂泊之苦。
8. 烟岭丛花照:烟霭中的山岭上野花盛开,倒映水中,光影交辉。
9. 夕湾群鹭盘:傍晚时分,河湾处白鹭成群盘旋,构成一幅宁静而略带苍凉的画面。
10. 生身后圣哲,随俗了悲欢:意谓自己生不逢时,未能赶上圣贤时代,只好随顺世俗,消磨情感,表达出一种无奈的人生态度。
以上为【江行晚兴】的注释。
评析
《江行晚兴》是宋代诗人陈与义的一首五言律诗,作于其南迁途中。全诗以江行所见之景为线索,融情入景,抒发了诗人多年漂泊的辛酸、对人生境遇的感慨以及对仕隐之间无奈选择的深沉叹息。诗中既有对自然景色的细腻描绘,又有对内心世界的深刻剖白,体现出陈与义诗风由早期工巧向后期沉郁转变的特点。语言简练而意境深远,情感真挚而不失克制,展现了宋诗“以理节情”的典型风貌。
以上为【江行晚兴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句叙事抒情,中间四句写景,尾联议论收束,符合律诗起承转合之法。首联以“曾听”与“今过”对照,勾连今昔,点出行役之久。颔联“一笑供舟子,五年经路难”尤为沉痛,表面轻描淡写,实则饱含辛酸——五年奔波,仅以一笑面对舟夫,可见其孤独与坚韧。颈联写景开阔而微寒,“云间落日淡”写出天光将尽的迟暮感,“山下东风寒”则赋予春景以凄清之意,景中含情。尾联转入哲思,诗人不直诉怨愤,而以“随俗了悲欢”作结,显出历经沧桑后的冷静与超脱。全诗语言质朴,意象清冷,情感层层递进,展现出陈与义南渡后诗歌风格的成熟与深化。
以上为【江行晚兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集钞》评陈与义诗:“晚年遭乱,流离江湖,诗益工,多忧时伤事之音。”此诗正体现其南渡后“诗益工”之特点。
2. 《四库全书总目·简斋集提要》称:“与义之诗,源出苏轼,而能自出新意,格调高迈,尤近杜甫。”此诗情景交融,气格沉郁,确有少陵遗风。
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十三评曰:“‘云间落日淡,山下东风寒’,写景极工,而含悲凉之意于言外。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陈与义南迁诸作,往往以简淡语写深哀,不加雕饰而感人至深。”此诗即属此类。
5. 周紫芝《太仓稊米集》有言:“简斋诗如行云流水,初无定质,但常行于所当行,止于所不可不止。”此诗章法自然,流转自如,正得此旨。
以上为【江行晚兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议