翻译
高耸的亭子可以望见上方的峰顶,树林与山谷间映照着夕阳的余晖。今日怎能说没有遗憾呢?但再次重游此地,却觉得意味深长。
以上为【衡岳道中其三】的翻译。
注释
1. 衡岳:即南岳衡山,位于今湖南省境内,为五岳之一。
2. 危亭:高耸的亭子。“危”意为高峻。
3. 上方:指山的高处或寺院所在之地,亦可引申为清净高远之处。
4. 林壑:山林与沟谷,泛指山野自然景色。
5. 带残阳:夕阳斜照于林壑之间,“带”字赋予景物以动态美感。
6. 今日岂无恨:意思是今天难道没有遗憾吗?表达一种复杂心境。
7. 重游:再次游览。诗人此前可能曾到访衡山。
8. 味长:意味深长,耐人寻味。
以上为【衡岳道中其三】的注释。
评析
这首诗是陈与义《衡岳道中》组诗中的第三首,通过描绘登山途中所见景致,抒发了诗人对人生境遇的感慨。诗中“危亭见上方”不仅写出了地理之高远,也暗含精神上的超脱追求。“林壑带残阳”以景寓情,渲染出苍茫而略带感伤的氛围。后两句由景入情,直抒胸臆:虽有遗憾,但重游旧地反而体味更深,体现出诗人历经世事后的从容与哲思。全诗语言简练,意境深远,体现了宋诗注重理趣的特点。
以上为【衡岳道中其三】的评析。
赏析
本诗以简洁笔法勾勒出一幅暮色中的山行图景。首句“危亭见上方”从视觉空间上拉开层次,亭子高耸,遥望山顶,既有实写也有象征——登高望远,心向超然。次句“林壑带残阳”转写自然景色,用“带”字将静态的夕阳与起伏的山林联系起来,使画面富有流动感,同时“残阳”也暗示时光流逝、人生迟暮之意。后两句转入抒情,“今日岂无恨”一句设问,引出内心的波澜;然而“重游却味长”则转折而出,表明尽管人生有憾,但经历沉淀之后,反而能从中体悟更深的意义。这种由遗憾转向回味的情感升华,正是宋诗讲求理性反思与人生体悟的体现。全诗情景交融,言浅意深,展现了陈与义在南渡前后诗风趋于沉郁简淡的艺术特征。
以上为【衡岳道中其三】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·简斋集提要》评陈与义诗:“风格高迈,尤近杜甫。”认为其诗有杜诗之沉郁气象。
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十评曰:“陈去非(与义)诗多感慨,南渡后尤工近体,此《衡岳道中》诸作皆清婉可诵。”
3. 纪昀评《简斋诗集》云:“大抵以气格为主,不甚拘对偶声律,而自然高远。”
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陈与义在宋代诗人里,要算能够真正发扬江西诗派‘点铁成金’、‘脱胎换骨’而不为其束缚的一位。”
5. 莫砺锋《宋代文学史》评价:“陈与义山水纪行诗常融情入景,借景抒怀,在写景中寄寓身世之感与时代之悲。”
以上为【衡岳道中其三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议