翻译
清晨我从东轩中缓缓起身,四周寂静无声;草木茂盛,朦胧地遮蔽了稀疏的篱笆。清风拂过,满眼的绿叶霎时摇曳生姿;就在这万木欣然舞动之际,正是我睡足醒来、心神安宁之时。
以上为【晨起】的翻译。
注释
1. 晨起:早晨起身,指清晨醒来。
2. 陈与义:字去非,号简斋,宋代著名诗人,江西诗派重要代表,南渡前后诗风由清丽转向沉郁。
3. 宋:朝代名,此处标明作者所属时代。
4. 诗:体裁标识,说明此为诗歌作品。
5. 东轩:东边的屋廊或小室,常为文人读书休憩之所,此处指诗人居所的东侧房间。
6. 寂寂:寂静无声的样子,形容环境清冷幽静。
7. 蒙茏:同“蒙笼”,草木茂密朦胧之貌。
8. 疏篱:稀疏的篱笆,暗示居所简朴自然。
9. 众绿:指众多绿色植物,代指庭院中的草木。
10. 先生:诗人自称,带有自嘲或谦逊之意,亦显文人风致。
以上为【晨起】的注释。
评析
这首《晨起》是宋代诗人陈与义的一首五言绝句,语言简淡自然,意境清幽深远。诗人通过描绘清晨庭院中的静谧景象,表现了一种超然物外、与自然和谐共处的生活态度。全诗以“寂寂”开篇,奠定静谧基调,继而以“蒙茏草木”渲染出初晓朦胧之美。第三句笔锋一转,借风写动,使静景顿生生气;末句巧妙将自然之动与人的醒觉相呼应,传达出身心舒展、物我交融的闲适情趣。此诗体现了陈与义早期诗风的清新淡远,也透露出其对隐逸生活的向往。
以上为【晨起】的评析。
赏析
本诗以极简之笔勾勒出一幅清晨图景,寓情于景,情景交融。首句“寂寂东轩晨起迟”不仅点明时间、地点与动作,更透露出一种慵懒而不失从容的生活节奏。“迟”字耐人寻味,非懒惰之谓,而是心境闲适、不为尘事所扰的表现。次句“蒙茏草木暗疏篱”进一步铺展视野,用“蒙茏”写出草木生机盎然,“暗”字则赋予视觉上的光影层次,使画面更具朦胧美感。第三句“风来众绿一时动”是全诗转折,由静入动,风起绿舞,瞬间激活整个场景,极具动感与生命力。结句“正是先生睡足时”看似平淡,实则妙趣横生——自然之动与人身之醒同步发生,仿佛天地呼吸与个体生命节律相谐,体现出道家“天人合一”的哲学意味。整首诗语言质朴,却意蕴悠长,展现了宋诗重理趣、尚自然的艺术特色。
以上为【晨起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2. 清代纪昀评陈与义诗云:“去浮华,存真挚,尤善写闲情逸致。”(见《四库全书总目提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陈与义早期作品时指出:“多写个人日常感受,风格清婉,近于王安石、曾巩一路。”
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“去非早年诗,如春林微雨,新叶初展,可观其气韵之清润。”
5. 《唐宋诗举要》按语称:“此等小诗,不假雕饰,而自有风致,可见简斋胸次之高。”
以上为【晨起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议