翻译
红艳与洁白的蜡梅,怀着心意静候春天的到来。
谁知在幽深的洞房之中,它早已悄然贴上女子额间的花黄妆饰。
以上为【同家弟赋蜡梅诗得四绝句】的翻译。
注释
1 朱朱与白白:形容蜡梅花色,既有红色亦有白色,突出其色彩鲜明。
2 着意:用心、刻意,此处指蜡梅似有意等待春天到来。
3 待春开:等待春天开放,实则蜡梅冬末即开,早于春日。
4 那知:岂料、没想到,表示转折语气。
5 洞房:深邃的内室,多指闺房,非今义之新婚洞房。
6 已傍:已经贴近、依附。
7 额黄:古代女子以黄色颜料或花片装饰额头的妆容,又称“鹅黄”“贴黄”,盛行于六朝至唐宋。
8 来:助词,无实义,增强语气流畅性。
9 蜡梅:落叶灌木,冬季开花,香气浓郁,花色多为黄或带红晕。
10 此诗题中“同家弟赋”意为与堂弟(或亲弟)共同作诗咏蜡梅,“得四绝句”说明共作四首,此为其一。
以上为【同家弟赋蜡梅诗得四绝句】的注释。
评析
此诗借咏蜡梅抒写春意未显而梅已先发之景,暗含对早春气息的敏锐感知。诗人以“朱朱与白白”描绘蜡梅花色之明丽,展现其不待春风而自发的生机。后两句笔锋一转,由自然之梅转入闺阁情境,将蜡梅与女子额黄妆容相联系,既写出梅花开放之早,又赋予其人文意趣,体现宋人咏物诗中常见的细腻联想与生活情致。全诗语言简练,意境婉约,于寻常物象中见巧思。
以上为【同家弟赋蜡梅诗得四绝句】的评析。
赏析
陈与义是南宋初期重要诗人,诗风承袭江西诗派而趋于圆融自然。此诗为组诗之一,以咏物切入,却不拘泥形貌描摹,而重在神韵与联想。首句“朱朱与白白”叠字运用,不仅增强节奏感,也凸显蜡梅花色纷呈之美。“着意待春开”拟人化手法,赋予梅花以期待之情,然实际蜡梅乃冬末开花,早于百花,故下句“那知洞房里,已傍额黄来”形成巧妙反转——人们尚在盼春,梅花却已在闺中成为妆饰之资。此中隐含时间错位的诗意张力。更妙在“额黄”双关:既指女子妆容,又暗合蜡梅花色;既写人赏梅入妆,亦可解为梅花自映闺中,人与花交相辉映。全诗二十字,层次丰富,含蓄隽永,体现了宋代咏物诗“以小见大”“即物寓情”的典型特征。
以上为【同家弟赋蜡梅诗得四绝句】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语浅意深,物我交融”。
2 《历代咏物诗选》评:“借梅写春,不落俗套,‘额黄’一笔,绾合自然与人事,尤为灵妙。”
3 《陈与义集校注》引清人冯舒语:“绝句取态在有意无意间,此作是也。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“诗人将蜡梅开放之早与女子妆饰联系起来,构思新颖,富有生活气息。”
5 《汉语大词典·额黄条》引此诗为例,说明“额黄”与梅花之关联在文学中的表现。
以上为【同家弟赋蜡梅诗得四绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议