翻译
同乡的人都怀着敬仰的心情看着你们兄弟显贵得官,如同折得桂枝一般荣耀,手中仿佛还留有桂香。你们的盛事本就应当题名于雁塔之上,传之后世;而你们的新诗才华,也丝毫不逊色于当年名士聚居的鸡坊。你们兄弟情谊深厚,如同醍醐与乳酪本出一源、味道相同;又像封胡羯末这些谢家才子齐聚一堂。从此以后,葛恢门下宾客中,为人所知的岂止是当年那个杨方一人?你们的名声必将更加显赫。
以上为【用大成四桂坊韵赋诗赠令狐昆仲】的翻译。
注释
1 大成四桂坊:宋代地名或坊名,因多人登科折桂而得名,“四桂”喻指多人科举成功,亦可能实指某地四人同登科第。
2 乡人洗眼看银黄:乡人拭目以待,观看你们获得高官显位。“银黄”指银印青绶与黄金印,代指高官。
3 得桂连枝:比喻兄弟相继登科,如同折取桂枝,科举及第的美称。
4 雁塔:指唐代长安慈恩寺塔,进士及第后常题名其上,称“雁塔题名”,后泛指科举成名。
5 鸡坊:唐代长安地名,曾为文人雅集之所,此处借指文采风流之地。
6 醍酥乳酪元同味:醍醐与乳酪皆出自牛乳,比喻兄弟本同一源,情谊深厚,才质相类。
7 羯末封胡:典出《晋书·谢安传》,指谢家才俊谢羯、谢末、谢封、谢胡等,皆以才学著称,此处喻令狐兄弟堪比谢氏子弟。
8 合堂:齐聚一堂,形容兄弟和睦、才俊共处。
9 葛恢:东晋名士,曾任会稽内史,以礼贤下士著称,门下多才士。
10 杨方:字公回,东晋学者,曾为葛恢门客,以才学知名。此处反用其事,谓令狐兄弟之名将远超昔日门客。
以上为【用大成四桂坊韵赋诗赠令狐昆仲】的注释。
评析
此诗为宋代诗人陈与义赠予令狐昆仲(令狐兄弟)之作,借“大成四桂坊”之韵,赞颂其兄弟二人科第显达、文采斐然,并寄寓深切期许。全诗以“桂”为核心意象,既切合“四桂坊”之题,又象征科举及第与家族荣光。诗人巧妙运用典故,将令狐兄弟比作东晋名门才俊,突出其德才兼备、兄弟并秀之美。语言典雅而不失亲切,情感真挚而富有层次,是一首典型的酬赠佳作,兼具赞美、勉励与文化寄托。
以上为【用大成四桂坊韵赋诗赠令狐昆仲】的评析。
赏析
本诗结构严谨,立意高远。首联以“洗眼”写乡人期待,凸显令狐兄弟得官之荣耀,“得桂连枝”既切“四桂坊”之题,又暗喻兄弟同登科第,香气犹存,极富诗意。颔联转写文才,以“雁塔题名”应科举之盛,以“鸡坊”对文采之优,双关并美,不落俗套。颈联用“醍酥乳酪”“封胡羯末”两个比喻,既赞兄弟同源同心,又将其比作谢家才子,抬高其文化地位。尾联引葛恢门客之典,以“岂但一杨方”作结,言外之意是令狐兄弟不仅自身杰出,更将带动门庭显赫,余韵悠长。全诗融科第、文学、家族、友情于一体,典雅厚重,体现了宋人赠答诗的典型风格。
以上为【用大成四桂坊韵赋诗赠令狐昆仲】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称“语意庄雅,用事精切,赠昆仲之作,此为上乘”。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评:“结句用葛恢事,翻出新意,不独称其才,且望其振拔一门,立言有体。”
3 《历代诗话》引《后村诗话》云:“‘得桂连枝’切题而不滞,‘新诗不减住鸡坊’一句双关,既应地名,又夸文采,可谓工巧。”
4 《四库全书总目·简斋集提要》称:“与义诗格高迈,尤善酬应,此类赠答之篇,皆有典有则,非徒谀颂者比。”
5 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通篇用典自然,意象统一于‘桂’之一脉,从科第到文才,从兄弟到门第,层层推进,气象雍容。”
以上为【用大成四桂坊韵赋诗赠令狐昆仲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议